From 0a0ec18e7b5ad7a55cdeeef833f2e211cd27b553 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Tue, 28 Feb 2006 20:35:57 +0000 Subject: [PATCH] Added Finnish translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1521 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/configure.in | 2 +- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/po/fi.po | 392 +++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 401 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 vpn-daemons/openvpn/po/fi.po diff --git a/vpn-daemons/openvpn/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/ChangeLog index 3341c5e7f7..0dd9f35061 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-28 Ilkka Tuohela + + * configure.in: Added fi to ALL_LINGUAS. + 2006-02-16 Francisco Javier F. Serrador * configure.in: Added es to ALL_LINGUAS. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/configure.in b/vpn-daemons/openvpn/configure.in index 09ab755644..e96f571464 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/configure.in +++ b/vpn-daemons/openvpn/configure.in @@ -35,7 +35,7 @@ AC_PROG_GCC_TRADITIONAL AC_FUNC_MEMCMP AC_CHECK_FUNCS(select socket uname) -ALL_LINGUAS="da es sv vi zh_CN" +ALL_LINGUAS="da es fi sv vi zh_CN" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager-openvpn diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 91a7bd05a4..e04f039b57 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-28 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Added Finnish translation. + 2006-02-16 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/fi.po b/vpn-daemons/openvpn/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000000..132757a5f8 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/fi.po @@ -0,0 +1,392 @@ +# Finnish messages for NetworkManager-openvpn. +# Copyright (C) 2006 Ilkka Tuohela +# Ilkka Tuohela , 2006. +# +# Suomennos: http://gnome.fi/ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:33+0200\n" +"Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Toissijainen salasana:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +msgid "_Username:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Toimialue:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Yhdistä _anonyymisti" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "_Muista salasana istunnon ajan" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473 +msgid "_Save password in keyring" +msgstr "_Tallenna salasana avainrenkaaseen" + +#: ../auth-dialog/main.c:214 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "Yhteydenotto VPN-verkkoon \"%s\" vaatii kirjautumista." + +#: ../auth-dialog/main.c:215 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "Todenna VPN-yhteyden avaus" + +#: ../auth-dialog/main.c:227 ../auth-dialog/main.c:252 +msgid "Certificate password:" +msgstr "Varmennettu salasana:" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "Lisää, poista tai muokkaa VPN-yhteyksiä" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" +msgstr "VPN-yhteyksien hallinta (OpenVPN)" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:108 +msgid "OpenVPN Client" +msgstr "OpenVPN-asiakas" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:614 +msgid "The following OpenVPN connection will be created:" +msgstr "Seuraava OpenVPN-yhteys luodaan:" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:616 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "Nimi: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:624 +msgid "Connection Type: X.509 Certificates" +msgstr "Yhteyden tyyppi: X.509-varmenteet" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:627 ../properties/nm-openvpn.c:654 +#: ../properties/nm-openvpn.c:666 +#, c-format +msgid "CA: %s" +msgstr "CA: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:630 ../properties/nm-openvpn.c:669 +#, c-format +msgid "Cert: %s" +msgstr "Varmenne: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:633 ../properties/nm-openvpn.c:672 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "Avain: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:637 +msgid "Connection Type: Shared Key" +msgstr "Yhteyden tyyppi: jaettu avain" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:640 +#, c-format +msgid "Shared Key: %s" +msgstr "Jaettu avain: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:643 +#, c-format +msgid "Local IP: %s" +msgstr "Oma IP-osoite: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:646 +#, c-format +msgid "Remote IP: %s" +msgstr "Palvelimen IP-osoite: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:651 +msgid "Connection Type: Password" +msgstr "Yhteyden tyyppi: Salasana" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:657 ../properties/nm-openvpn.c:675 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "Käyttäjätunnus: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:663 +msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" +msgstr "Yhteyden tyyppi: X.509 salasanalla todennuksella" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:681 +#, c-format +msgid "Remote: %s" +msgstr "Palvelin: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:684 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Laite: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:684 +msgid "TAP" +msgstr "TAP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:684 +msgid "TUN" +msgstr "TUN" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:687 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protokolla: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:687 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:687 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:691 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "Reitit: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:695 +#, c-format +msgid "Use LZO Compression: %s" +msgstr "Käytä LZO-pakkausta: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:695 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:695 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:698 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "Yhteyden yksityiskohtia voi muuttaa valitsemalla \"Muokkaa\"." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:849 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "Asetuksia ei voi tuoda" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:851 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "VPN-asetustiedosto \"%s\" ei sisällä kelvollisia tietoja." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:885 +msgid "Select file to import" +msgstr "Valitse tuotava tiedosto" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:966 ../properties/nm-openvpn.c:978 +msgid "Select CA to use" +msgstr "Valitse käytettävä CA" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:969 +msgid "Select certificate to use" +msgstr "Valitse käytettävä varmenne" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:972 +msgid "Select key to use" +msgstr "Valitse käytettävä avain" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:975 +msgid "Select shared key to use" +msgstr "Valitse käytettävä jaettu avain" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-openvpn.c:1147 +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1177 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1180 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "Haluatko korvata sen tiedostolla jota olet tallentamassa?" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Name" +msgstr "Yhteyden nimi" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 +msgid "Optional Information" +msgstr "Lisätietoja" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 +msgid "Required Information" +msgstr "Vaaditut tiedot" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "esimerkki: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 +msgid "CA file:" +msgstr "CA-tiedosto:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +msgid "Certificate:" +msgstr "Varmenne:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "Connection Type:" +msgstr "Yhteyden tyyppi:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 +msgid "Key:" +msgstr "Avain:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +msgid "Local IP:" +msgstr "Paikallinen IP-osoite:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " +"not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "" +"Syötä järjestelmän ylläpitäjältä saamasi tiedot alla oleviin kohtiin. Älä " +"syötä tähän salasanaasi, sillä se kysytään vasta otettaessa yhteyttä." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +msgid "" +"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " +"Ask your adminstrator for the file." +msgstr "" +"Huomaa, ettei tuotava tiedosto ole OpenVPN-ohjelmiston asetustiedosto. " +"Kysy ylläpitäjältäsi oikeaa tiedostoa." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +msgid "Remote IP:" +msgstr "Palvelimen IP-osoite:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +msgid "Shared Key:" +msgstr "Jaettu avain:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +msgid "Shared key" +msgstr "Jaettu avain" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +msgid "Use LZO compression" +msgstr "Käytä LZO-pakkausta" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +msgid "Use TAP device" +msgstr "Käytä TAP-laitetta" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +msgid "Use TCP connection" +msgstr "Käytä TCP-yhteyttä" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"X.509 Certificates\n" +"Pre-shared key\n" +"Password Authentication\n" +"X.509 with Password Authentication" +msgstr "" +"X.509-varmenteet\n" +"Jaettu avain\n" +"Salasanalla todentaminen\n" +"X.509 salasanatodennuksella" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Yhdyskäytävä:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "Tuo tallennettu määrittely..." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" +"_Nimi, josta yhteys yksityiseen verkkoon tunnistetaan: esimerkiksi " +"\"Kampusverkko\" tai \"Työpaikan verkko\"." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä näille osotteille" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:136 +msgid "" +"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or " +"the certificate password was wrong." +msgstr "" +"VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska käyttäjätunnusta ja salasanaa ei " +"hyväsytty, tai varmenteen salasana oli väärin." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:138 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelmaa ei voitu käynnistää." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:140 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +"server." +msgstr "" +"VPN-kirjatuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelma ei saanut yhteyttä " +"VPN-palvelimeen." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:142 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "" +"VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-asetuksten valinnat olivat " +"virheelliset." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:144 +msgid "" +"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +"configuration from the VPN server." +msgstr "" +"VPN-kirjautumien epäonnstui, koska VPN-ohjelma sai epäyhteensopivat " +"asetukset VPN-palvelimelta." + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:146 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN-yhteys epäonnistui" +