diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e8232a1df6..87984bc6de 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-13 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-17 09:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-17 09:38+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -107,8 +107,7 @@ msgstr "Errore: inizializzazione agente polkit non riuscita: %s" msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli registrato con successo come agente polkit.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9091 -#: ../clients/cli/connections.c:9117 ../clients/cli/connections.c:9258 +#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9246 #: ../clients/cli/devices.c:3060 ../clients/cli/general.c:325 #: ../clients/cli/general.c:463 #, c-format @@ -120,60 +119,60 @@ msgstr "Errore: NetworkManager non è in esecuzione." msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." msgstr "Errore: comando \"agent\" \"%s\" non valido." -#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 -#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:54 +#: ../clients/cli/common.c:62 ../clients/cli/common.c:74 #: ../clients/cli/connections.c:173 ../clients/cli/connections.c:195 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPO" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 msgid "ADDRESS" msgstr "INDIRIZZO" #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 #: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 2 -#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 +#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "ROUTE" msgstr "INSTRADAMENTO" #. 3 -#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 +#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 4 -#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 +#: ../clients/cli/common.c:46 ../clients/cli/common.c:67 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMINIO" #. 5 -#: ../clients/cli/common.c:46 +#: ../clients/cli/common.c:47 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 +#: ../clients/cli/common.c:55 ../clients/cli/common.c:75 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 +#: ../clients/cli/common.c:379 ../clients/cli/common.c:439 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "prefisso \"%s\" non valido; consentito <1-%d>" -#: ../clients/cli/common.c:386 +#: ../clients/cli/common.c:387 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "indirizzo IP non valido: %s" -#: ../clients/cli/common.c:450 +#: ../clients/cli/common.c:451 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " @@ -182,71 +181,71 @@ msgstr "" "il secondo componente di route (\"%s\") non è né l'indirizzo di un hop " "successivo né una metrica" -#: ../clients/cli/common.c:459 +#: ../clients/cli/common.c:460 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "metrica \"%s\" non valida" -#: ../clients/cli/common.c:467 +#: ../clients/cli/common.c:468 #, c-format msgid "invalid route: %s" msgstr "instradamento non valido: %s" -#: ../clients/cli/common.c:479 +#: ../clients/cli/common.c:480 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "impossibile aggiungere instradamento predefinito (NetworkManager lo gestisce " "automaticamente)" -#: ../clients/cli/common.c:496 +#: ../clients/cli/common.c:497 msgid "unmanaged" msgstr "non gestito" -#: ../clients/cli/common.c:498 +#: ../clients/cli/common.c:499 msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" -#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260 +#: ../clients/cli/common.c:501 ../clients/cli/general.c:260 msgid "disconnected" msgstr "disconnesso" -#: ../clients/cli/common.c:502 +#: ../clients/cli/common.c:503 msgid "connecting (prepare)" msgstr "connessione in corso (preparazione)" -#: ../clients/cli/common.c:504 +#: ../clients/cli/common.c:505 msgid "connecting (configuring)" msgstr "connessione in corso (configurazione)" -#: ../clients/cli/common.c:506 +#: ../clients/cli/common.c:507 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "connessione in corso (autenticazione necessaria)" -#: ../clients/cli/common.c:508 +#: ../clients/cli/common.c:509 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "connessione in corso (acquisizione configurazione IP)" -#: ../clients/cli/common.c:510 +#: ../clients/cli/common.c:511 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "connessione in corso (verifica connettività IP)" -#: ../clients/cli/common.c:512 +#: ../clients/cli/common.c:513 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "connessione in corso (avvio connessioni secondarie)" -#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256 +#: ../clients/cli/common.c:515 ../clients/cli/general.c:256 msgid "connected" msgstr "collegato" -#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:544 +#: ../clients/cli/common.c:517 ../clients/cli/connections.c:544 msgid "deactivating" msgstr "disattivazione" -#: ../clients/cli/common.c:518 +#: ../clients/cli/common.c:519 msgid "connection failed" msgstr "connessione non riuscita" -#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 +#: ../clients/cli/common.c:521 ../clients/cli/common.c:538 #: ../clients/cli/connections.c:549 ../clients/cli/connections.c:572 #: ../clients/cli/connections.c:1712 ../clients/cli/devices.c:891 #: ../clients/cli/devices.c:932 ../clients/cli/devices.c:934 @@ -254,12 +253,13 @@ msgstr "connessione non riuscita" #: ../clients/cli/general.c:411 ../clients/cli/general.c:427 #: ../clients/cli/settings.c:732 ../clients/cli/settings.c:817 #: ../clients/cli/settings.c:1118 ../clients/cli/settings.c:2839 -#: ../clients/cli/utils.c:1200 ../src/main.c:362 ../src/main.c:412 +#: ../clients/cli/utils.c:1200 ../src/main.c:241 ../src/main.c:386 +#: ../src/main.c:436 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:819 +#: ../clients/cli/common.c:530 ../clients/cli/connections.c:819 #: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823 #: ../clients/cli/connections.c:855 ../clients/cli/connections.c:922 #: ../clients/cli/connections.c:923 ../clients/cli/connections.c:925 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "yes" msgstr "sì" -#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:819 +#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:819 #: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823 #: ../clients/cli/connections.c:922 ../clients/cli/connections.c:923 #: ../clients/cli/connections.c:925 ../clients/cli/connections.c:3159 @@ -295,294 +295,309 @@ msgstr "sì" msgid "no" msgstr "no" -#: ../clients/cli/common.c:533 +#: ../clients/cli/common.c:534 msgid "yes (guessed)" msgstr "sì (ipotizzato)" -#: ../clients/cli/common.c:535 +#: ../clients/cli/common.c:536 msgid "no (guessed)" msgstr "no (ipotizzato)" -#: ../clients/cli/common.c:546 +#: ../clients/cli/common.c:547 msgid "No reason given" msgstr "Nessun motivo specificato" -#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2729 +#: ../clients/cli/common.c:550 ../clients/cli/connections.c:2729 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../clients/cli/common.c:552 +#: ../clients/cli/common.c:553 msgid "Device is now managed" msgstr "Il dispositivo è ora gestito" -#: ../clients/cli/common.c:555 +#: ../clients/cli/common.c:556 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Il dispositivo non è più gestito" -#: ../clients/cli/common.c:558 +#: ../clients/cli/common.c:559 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Impossibile preparare il dispositivo per la configurazione" -#: ../clients/cli/common.c:561 +#: ../clients/cli/common.c:562 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "La configurazione IP non può essere riservata (nessun indirizzo disponibile, " "timeout...)" -#: ../clients/cli/common.c:564 +#: ../clients/cli/common.c:565 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "La configurazione IP non è più valida" -#: ../clients/cli/common.c:567 +#: ../clients/cli/common.c:568 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Erano richiesti dei segreti, ma non ne sono stati forniti" -#: ../clients/cli/common.c:570 +#: ../clients/cli/common.c:571 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Supplicant 802.1X scollegato" -#: ../clients/cli/common.c:573 +#: ../clients/cli/common.c:574 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Configurazione supplicant 802.1X non riuscita" -#: ../clients/cli/common.c:576 +#: ../clients/cli/common.c:577 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Supplicant 802.1X non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:579 +#: ../clients/cli/common.c:580 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "L'autenticazione del supplicant 802.1X ha impiegato troppo tempo" -#: ../clients/cli/common.c:582 +#: ../clients/cli/common.c:583 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Avvio del servizio PPP non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:585 +#: ../clients/cli/common.c:586 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Servizio PPP non connesso" -#: ../clients/cli/common.c:588 +#: ../clients/cli/common.c:589 msgid "PPP failed" msgstr "Errore PPP" -#: ../clients/cli/common.c:591 +#: ../clients/cli/common.c:592 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Avvio del client DHCP non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:594 +#: ../clients/cli/common.c:595 msgid "DHCP client error" msgstr "Errore client DHCP" -#: ../clients/cli/common.c:597 +#: ../clients/cli/common.c:598 msgid "DHCP client failed" msgstr "Client DHCP non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:600 +#: ../clients/cli/common.c:601 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Avvio del servizio di connessione condivisa non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:603 +#: ../clients/cli/common.c:604 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Servizio connessione condivisa non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:606 +#: ../clients/cli/common.c:607 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Avvio del servizio AutoIP non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:609 +#: ../clients/cli/common.c:610 msgid "AutoIP service error" msgstr "Errore servizio AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:612 +#: ../clients/cli/common.c:613 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Servizio AutoIP non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:615 +#: ../clients/cli/common.c:616 msgid "The line is busy" msgstr "La linea è occupata" -#: ../clients/cli/common.c:618 +#: ../clients/cli/common.c:619 msgid "No dial tone" msgstr "Nessun segnale di chiamata" -#: ../clients/cli/common.c:621 +#: ../clients/cli/common.c:622 msgid "No carrier could be established" msgstr "Impossibile stabilire alcuna portante" -#: ../clients/cli/common.c:624 +#: ../clients/cli/common.c:625 msgid "The dialing request timed out" msgstr "La richiesta di selezione è scaduta" -#: ../clients/cli/common.c:627 +#: ../clients/cli/common.c:628 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Il tentativo di selezione non è riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:630 +#: ../clients/cli/common.c:631 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Inizializzazione modem non riuscita" -#: ../clients/cli/common.c:633 +#: ../clients/cli/common.c:634 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Selezione dell'APN specificato non riuscita" -#: ../clients/cli/common.c:636 +#: ../clients/cli/common.c:637 msgid "Not searching for networks" msgstr "Nessuna ricerca attiva di reti" -#: ../clients/cli/common.c:639 +#: ../clients/cli/common.c:640 msgid "Network registration denied" msgstr "Registrazione di rete non consentita" -#: ../clients/cli/common.c:642 +#: ../clients/cli/common.c:643 msgid "Network registration timed out" msgstr "Registrazione di rete scaduta" -#: ../clients/cli/common.c:645 +#: ../clients/cli/common.c:646 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Registrazione con la rete richiesta non riuscita" -#: ../clients/cli/common.c:648 +#: ../clients/cli/common.c:649 msgid "PIN check failed" msgstr "Verifica PIN non riuscita" -#: ../clients/cli/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:652 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "" "Il firmware necessario per il dispositivo potrebbe non essere disponibile" -#: ../clients/cli/common.c:654 +#: ../clients/cli/common.c:655 msgid "The device was removed" msgstr "Il dispositivo è stato rimosso" -#: ../clients/cli/common.c:657 +#: ../clients/cli/common.c:658 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager è entrato in pausa" -#: ../clients/cli/common.c:660 +#: ../clients/cli/common.c:661 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "La connessione attiva del dispositivo è scomparsa" -#: ../clients/cli/common.c:663 +#: ../clients/cli/common.c:664 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Dispositivo scollegato dall'utente o dal client" -#: ../clients/cli/common.c:666 +#: ../clients/cli/common.c:667 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Modifica di portante/collegamento" -#: ../clients/cli/common.c:669 +#: ../clients/cli/common.c:670 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Considerata la connessione attiva del dispositivo" -#: ../clients/cli/common.c:672 +#: ../clients/cli/common.c:673 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Il supplicant è ora disponibile" -#: ../clients/cli/common.c:675 +#: ../clients/cli/common.c:676 msgid "The modem could not be found" msgstr "Impossibile trovare il modem" -#: ../clients/cli/common.c:678 +#: ../clients/cli/common.c:679 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Il collegamento Bluetooth non è riuscito o è scaduto" -#: ../clients/cli/common.c:681 +#: ../clients/cli/common.c:682 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "La scheda SIM non è inserita nel modem GSM" -#: ../clients/cli/common.c:684 +#: ../clients/cli/common.c:685 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Richiesto il PIN della SIM del modem GSM" -#: ../clients/cli/common.c:687 +#: ../clients/cli/common.c:688 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Richiesto il PUK della SIM del modem GSM" -#: ../clients/cli/common.c:690 +#: ../clients/cli/common.c:691 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM del modem GSM errata" -#: ../clients/cli/common.c:693 +#: ../clients/cli/common.c:694 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Il dispositivo InfiniBand non supporta la modalità collegata" -#: ../clients/cli/common.c:696 +#: ../clients/cli/common.c:697 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Una dipendenza della connessione ha causato un errore" -#: ../clients/cli/common.c:699 +#: ../clients/cli/common.c:700 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Un problema col bridge RFC 2684 Ethernet su ADSL" -#: ../clients/cli/common.c:702 +#: ../clients/cli/common.c:703 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager non è disponibile" -#: ../clients/cli/common.c:705 +#: ../clients/cli/common.c:706 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Impossibile trovare la rete Wi-Fi" -#: ../clients/cli/common.c:708 +#: ../clients/cli/common.c:709 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "" "Si è verificato un errore in una connessione secondaria di quella di base" -#: ../clients/cli/common.c:711 +#: ../clients/cli/common.c:712 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Setup di DCB o FCoE non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:714 +#: ../clients/cli/common.c:715 msgid "teamd control failed" msgstr "controllo teamd non riuscito" -#: ../clients/cli/common.c:717 +#: ../clients/cli/common.c:718 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Inizializzazione modem non riuscita o non più disponibile" -#: ../clients/cli/common.c:720 +#: ../clients/cli/common.c:721 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem pronto e disponibile" -#: ../clients/cli/common.c:723 +#: ../clients/cli/common.c:724 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "PIN della SIM non corretto" -#: ../clients/cli/common.c:726 +#: ../clients/cli/common.c:727 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Attivazione nuova connessione accodata" -#: ../clients/cli/common.c:729 +#: ../clients/cli/common.c:730 msgid "The device's parent changed" msgstr "Il dispositivo genitore è stato modificato" -#: ../clients/cli/common.c:732 +#: ../clients/cli/common.c:733 msgid "The device parent's management changed" msgstr "La gestione del dispositivo genitore è stata modificata" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:736 ../clients/cli/devices.c:628 +#: ../clients/cli/common.c:737 ../clients/cli/devices.c:628 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1658 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../clients/cli/common.c:778 +#: ../clients/cli/common.c:779 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "mappa priorità \"%s\" non valida" -#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 +#: ../clients/cli/common.c:786 ../clients/cli/common.c:792 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorità \"%s\" non valida (<0-%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:858 +#: ../clients/cli/common.c:859 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "\"%s\" non è una configurazione di team o un nome di file valido." -#: ../clients/cli/common.c:959 +#: ../clients/cli/common.c:961 +#, c-format +msgid "Error: openconnect failed: %s\n" +msgstr "Errore: openconnect interrotto: %s\n" + +#: ../clients/cli/common.c:968 +#, c-format +msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" +msgstr "Errore: openconnect interrotto con stato %d\n" + +#: ../clients/cli/common.c:970 +#, c-format +msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" +msgstr "Errore: openconnect interrotto con segnale %d\n" + +#: ../clients/cli/common.c:1047 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -1453,7 +1468,7 @@ msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Errore: %s - profilo di connessione inesistente." #: ../clients/cli/connections.c:1498 ../clients/cli/connections.c:2226 -#: ../clients/cli/connections.c:9331 ../clients/cli/devices.c:2636 +#: ../clients/cli/connections.c:9319 ../clients/cli/devices.c:2636 #: ../clients/cli/devices.c:3149 ../clients/cli/general.c:518 #: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584 #: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637 @@ -1631,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Connessione \"%s\" disattivata con successo (percorso D-Bus attivo: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2347 ../clients/cli/connections.c:9006 -#: ../clients/cli/connections.c:9123 +#: ../clients/cli/connections.c:9111 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Errore: nessuna connessione specificata." @@ -3235,22 +3250,22 @@ msgstr "Errore: nessuna connessione fornita." msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Errore: impossibile eliminare connessioni sconosciute: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:9097 +#: ../clients/cli/connections.c:9091 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Errore: ricaricamento della connessione non riuscito: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:9136 +#: ../clients/cli/connections.c:9124 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Errore: caricamento connessione non riuscita: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:9144 +#: ../clients/cli/connections.c:9132 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Impossibile caricare il file \"%s\"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9323 +#: ../clients/cli/connections.c:9311 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Errore: \"%s\" non è un comando \"connection\" valido." @@ -4988,7 +5003,7 @@ msgstr "predefinito" #: ../clients/cli/settings.c:1563 #, c-format msgid "" -"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " +"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " "'none'" msgstr "" "opzione \"%s\" non valida, usare una combinazione di [%s] o \"ignore\", " @@ -5028,7 +5043,7 @@ msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Rimuoverli ora? [sì] " #: ../clients/cli/settings.c:2030 ../clients/cli/settings.c:2425 -#: ../clients/cli/settings.c:4548 +#: ../clients/cli/settings.c:4572 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "\"%s\" non è valido" @@ -5576,7 +5591,12 @@ msgstr "" msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "la proprietà non contiene la mappatura \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:4221 ../clients/cli/settings.c:4377 +#: ../clients/cli/settings.c:4160 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be empty" +msgstr "\"%s\" non può essere vuota" + +#: ../clients/cli/settings.c:4234 ../clients/cli/settings.c:4401 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:784 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:796 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:842 @@ -5585,17 +5605,17 @@ msgstr "la proprietà non contiene la mappatura \"%s\"" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "\"%s\" non è un indirizzo MAC valido" -#: ../clients/cli/settings.c:4227 ../clients/cli/settings.c:4383 +#: ../clients/cli/settings.c:4240 ../clients/cli/settings.c:4407 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "la proprietà non contiene l'indirizzo MAC \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:4246 +#: ../clients/cli/settings.c:4259 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "\"%s\" non è valido; dovrebbero essere fornite 2 o 3 stringhe" -#: ../clients/cli/settings.c:4260 +#: ../clients/cli/settings.c:4273 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5605,7 +5625,12 @@ msgstr "" "\n" "Esempio: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4303 +#: ../clients/cli/settings.c:4295 +#, c-format +msgid "'%s' string value should consists of 1 - 199 characters" +msgstr "il valore stringa \"%s\" deve essere di 1 - 199 caratteri" + +#: ../clients/cli/settings.c:4327 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -5616,23 +5641,23 @@ msgstr "" " opzione = , opzione = ,... \n" "Opzioni valide sono: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4349 +#: ../clients/cli/settings.c:4373 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "\"%s\" non è un canale valido" -#: ../clients/cli/settings.c:4355 +#: ../clients/cli/settings.c:4379 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "\"%ld\" non è un canale valido" -#: ../clients/cli/settings.c:4442 ../clients/cli/settings.c:4480 -#: ../clients/cli/settings.c:4518 +#: ../clients/cli/settings.c:4466 ../clients/cli/settings.c:4504 +#: ../clients/cli/settings.c:4542 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "la proprietà non contiene il protocollo \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:4557 +#: ../clients/cli/settings.c:4581 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -5641,23 +5666,23 @@ msgstr "" "\"%s\" non è compatibile con %s \"%s\", modificare la chiave o impostare per " "prima cosa il corretto %s." -#: ../clients/cli/settings.c:4565 +#: ../clients/cli/settings.c:4589 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "La chiave WEP è ipotizzata essere di \"%s\"\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4567 +#: ../clients/cli/settings.c:4591 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Indice della chiave WEP impostato a \"%d\"\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4590 +#: ../clients/cli/settings.c:4614 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "\"%s\" non tra [0 (sconosciuto), 1 (chiave), 2 (passphrase)]" -#: ../clients/cli/settings.c:4606 ../clients/cli/settings.c:4609 -#: ../clients/cli/settings.c:4612 ../clients/cli/settings.c:4615 +#: ../clients/cli/settings.c:4630 ../clients/cli/settings.c:4633 +#: ../clients/cli/settings.c:4636 ../clients/cli/settings.c:4639 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -5666,7 +5691,7 @@ msgstr "" "Attenzione: \"%s\" non è compatibile con il tipo \"%s\", modificare o " "eliminare la chiave.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4628 +#: ../clients/cli/settings.c:4652 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -5675,36 +5700,36 @@ msgstr "" "Digitare il tipo di chiavi WEP. I valori accettati sono: 0 per sconosciuto, " "1 per chiave e 2 per passphrase.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4641 +#: ../clients/cli/settings.c:4665 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "\"%s\" non è una PSK valida" -#: ../clients/cli/settings.c:4685 +#: ../clients/cli/settings.c:4709 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "\"%s\" non è un flag DCB valido" -#: ../clients/cli/settings.c:4708 +#: ../clients/cli/settings.c:4732 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "\"%s\" non è una priorità di applicazione DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:4734 +#: ../clients/cli/settings.c:4758 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "deve contenere 8 numeri separati da virgole" -#: ../clients/cli/settings.c:4751 +#: ../clients/cli/settings.c:4775 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "\"%s\" non è un numero tra 0 e %u (inclusivo) o %u" -#: ../clients/cli/settings.c:4754 +#: ../clients/cli/settings.c:4778 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "\"%s\" non è un numero tra 0 e %u (inclusivo)" -#: ../clients/cli/settings.c:4776 +#: ../clients/cli/settings.c:4800 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -5714,33 +5739,33 @@ msgstr "" "(abilitato)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4829 +#: ../clients/cli/settings.c:4853 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "le percentuali della banda devono totalizzare 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:6551 +#: ../clients/cli/settings.c:6575 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "impossibile determinare come recuperare il valore della proprietà" -#: ../clients/cli/settings.c:6604 ../clients/cli/settings.c:6644 +#: ../clients/cli/settings.c:6628 ../clients/cli/settings.c:6668 msgid "the property can't be changed" msgstr "la proprietà non può essere modificata" -#: ../clients/cli/settings.c:6728 +#: ../clients/cli/settings.c:6752 msgid "(not available)" msgstr "(non disponibile)" -#: ../clients/cli/settings.c:6753 +#: ../clients/cli/settings.c:6777 msgid "[NM property description]" msgstr "[Descrizione proprietà NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:6758 +#: ../clients/cli/settings.c:6782 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[Descrizione specifica di nmcli]" #. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:6807 +#: ../clients/cli/settings.c:6831 msgid "" msgstr "" @@ -5845,47 +5870,50 @@ msgstr "Una sessione di autenticazione è già in corso." #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:226 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:331 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:69 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:335 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:214 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:277 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:310 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:379 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:392 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:408 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:233 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:276 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:306 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:345 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:509 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:524 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:234 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:235 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:238 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:244 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:228 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251 msgid "Private key password" msgstr "Password della chiave privata" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:292 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 msgid "Key" msgstr "Chiave" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:338 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:81 msgid "Service" msgstr "Servizio" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Richiesta autenticazione dalla rete wireless" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -5894,45 +5922,67 @@ msgstr "" "Password o chiavi di cifratura sono richieste per accedere alla rete " "wireless \"%s\"." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:351 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477 msgid "Network name" msgstr "Nome rete" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:358 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:486 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticazione DSL" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:366 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:494 msgid "PIN code required" msgstr "Richiesto codice PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:367 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:495 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo mobile a banda larga" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:497 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:388 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:404 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Password rete mobile a banda larga" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:376 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:389 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:405 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:506 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:539 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:559 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "È richiesta una password per collegarsi a \"%s\"." +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:554 +msgid "VPN password required" +msgstr "Richiesta password VPN" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:236 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:239 +msgid "Group password" +msgstr "Password di gruppo" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:241 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:242 +msgid "Cookie" +msgstr "Cookie" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:243 +msgid "Gateway certificate hash" +msgstr "Hash certificato gateway" + #: ../clients/nm-online.c:96 -#, c-format msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" @@ -5970,7 +6020,7 @@ msgstr "" "Opzione non valida. Usare --help per ottenere un elenco delle opzioni valide." #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417 -#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 +#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:176 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:125 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71 #: ../clients/tui/nmtui.c:117 msgid "OK" @@ -5990,12 +6040,12 @@ msgstr "Editor interrotto: %s" #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376 #, c-format msgid "Editor failed with status %d" -msgstr "Editor interrotto con status %d" +msgstr "Editor interrotto con stato %d" #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378 #, c-format msgid "Editor failed with signal %d" -msgstr "Editor intento con segnale %d" +msgstr "Editor interrotto con segnale %d" #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382 #, c-format @@ -6151,7 +6201,7 @@ msgstr "Connessione automatica" msgid "Available to all users" msgstr "Disponibile per tutti gli utenti" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:173 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:118 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 msgid "Cancel" @@ -6346,10 +6396,6 @@ msgstr "CONFIGURAZIONE IPv4" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:153 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:153 msgid "DNS servers" msgstr "Server DNS" @@ -6619,38 +6665,61 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:92 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:58 +msgid "" +"openconnect will be run to authenticate.\n" +"It will return to nmtui when completed." +msgstr "" +"Viene eseguito openconnect per l'autenticazione.\n" +"Una volta completato, il controllo tornerà a nmtui." + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:72 +#, c-format +msgid "Error: openconnect failed: %s" +msgstr "Errore: openconnect interrotto: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79 +#, c-format +msgid "openconnect failed with status %d" +msgstr "openconnect interrotto con stato %d" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:83 +#, c-format +msgid "openconnect failed with signal %d" +msgstr "openconnect interrotto con segnale %d" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:182 msgid "Activation failed" msgstr "Attivazione non riuscita" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:147 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:237 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:182 ../clients/tui/nmtui-connect.c:213 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:272 ../clients/tui/nmtui-connect.c:303 #, c-format msgid "Could not activate connection: %s" msgstr "Impossibile attivare la connessione: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273 ../clients/tui/nmtui-connect.c:322 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:363 ../clients/tui/nmtui-connect.c:412 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:275 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:365 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:417 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121 #: ../clients/tui/nmtui.c:111 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:440 #, c-format msgid "No such connection '%s'" msgstr "Connessione \"%s\" non trovata" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:352 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:442 msgid "Connection is already active" msgstr "La connessione è già attiva" @@ -7336,7 +7405,7 @@ msgstr "chiave privata phase2 non valida" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2500 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:859 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1851 @@ -7351,7 +7420,7 @@ msgstr "chiave privata phase2 non valida" #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917 @@ -7537,10 +7606,6 @@ msgstr "il valore \"%d\" non è nell'intervallo <%d-%d>" msgid "is not a valid MAC address" msgstr "non è un indirizzo MAC valido" -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 -msgid "property is empty'" -msgstr "la proprietà è vuota" - #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:788 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" @@ -7679,7 +7744,7 @@ msgstr "Indirizzo IPv4 mancante" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:77 #, c-format -msgid "Missing IPv6 address'" +msgid "Missing IPv6 address" msgstr "Indirizzo IPv6 mancante" #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:82 @@ -8302,43 +8367,52 @@ msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" +#: ../src/main.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: %s\n" +msgstr "Lettura della configurazione non riuscita: %s\n" + #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/main.c:255 ../src/nm-iface-helper.c:300 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Stampa la versione di NetworkManager ed esce" -#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:301 +#: ../src/main.c:256 ../src/nm-iface-helper.c:301 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Non si avvia in modalità demone" -#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/main.c:257 ../src/nm-iface-helper.c:302 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Non si avvia in modalità demone e registra su stderr" -#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/main.c:258 ../src/nm-iface-helper.c:303 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Livello di registrazione: uno di [%s]" -#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:305 +#: ../src/main.c:260 ../src/nm-iface-helper.c:305 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" "Domini di registrazione separati da \",\": qualsiasi combinazione di [%s]" -#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:307 +#: ../src/main.c:262 ../src/nm-iface-helper.c:307 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende tutti gli avvisi fatali" -#: ../src/main.c:243 +#: ../src/main.c:263 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Specifica la posizione di un file PID" -#: ../src/main.c:244 +#: ../src/main.c:264 msgid "State file location" msgstr "Posizione file di stato" -#: ../src/main.c:255 +#: ../src/main.c:266 +msgid "Print NetworkManager configuration and exit" +msgstr "Stampa la versione di NetworkManager ed esce" + +#: ../src/main.c:276 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -8350,66 +8424,66 @@ msgstr "" "utenti di specificare gli access point Wi-Fi e quali schede\n" "Wi-Fi del computer associarvi." -#: ../src/main.c:345 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:384 +#: ../src/main.c:369 ../src/main-utils.c:249 ../src/nm-iface-helper.c:383 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Usare --help per ottenere un elenco di opzioni valide.\n" -#: ../src/main.c:350 ../src/nm-iface-helper.c:389 +#: ../src/main.c:374 ../src/nm-iface-helper.c:388 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Domini di registrazione \"%s\" non riconosciuti passati sulla riga di " "comando.\n" -#: ../src/main.c:360 +#: ../src/main.c:384 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Lettura della configurazione non riuscita: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:400 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Errore nel file di configurazione: %s.\n" -#: ../src/main.c:381 +#: ../src/main.c:405 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "I domini di registrazione \"%s\" non riconosciuti caricati dai file di " "configurazione vengono ignorati.\n" -#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:399 +#: ../src/main.c:416 ../src/nm-iface-helper.c:398 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Impossibile avviare come demone: %s [errore %u]\n" -#: ../src/main-utils.c:101 +#: ../src/main-utils.c:104 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Apertura di %s non riuscita: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:107 +#: ../src/main-utils.c:110 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Scrittura su %s non riuscita: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:112 +#: ../src/main-utils.c:115 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Chiusura di %s non riuscita: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:122 +#: ../src/main-utils.c:125 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Impossibile creare \"%s\": %s" -#: ../src/main-utils.c:174 +#: ../src/main-utils.c:177 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s è già in esecuzione (pid %ld)\n" -#: ../src/main-utils.c:184 +#: ../src/main-utils.c:187 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "È necessario essere root per eseguire %s.\n" @@ -8444,7 +8518,7 @@ msgstr "Nota: il risolutore libc non supporta più di tre server di nomi." msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "I server di nomi elencati sotto non possono essere riconosciuti." -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:129 +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 msgid "ADSL connection" msgstr "Connessione ADSL" @@ -8492,7 +8566,7 @@ msgstr "Tipo di connessione Bluetooth sconosciuta/non gestita" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1446 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1112 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1113 #: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454 msgid "connection does not match device" msgstr "la connessione non corrisponde al dispositivo" @@ -8534,7 +8608,7 @@ msgstr "Connessione team" msgid "Mesh" msgstr "Mesh" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1080 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1081 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "WPA Ad-Hoc disabilitata a causa di problemi col kernel" @@ -8819,17 +8893,17 @@ msgstr "" "nm-iface-helper è un processo indipendente che gestisce una singola " "interfaccia di rete." -#: ../src/nm-iface-helper.c:365 +#: ../src/nm-iface-helper.c:364 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Sono richiesti il nome di un'interfaccia e un UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:371 +#: ../src/nm-iface-helper.c:370 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Ricerca dell'indice di interfaccia per %s (%s) non riuscita\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:431 +#: ../src/nm-iface-helper.c:430 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): IID %s non valido\n"