From 07438b0165a8a6791a4918bc0bf2f69629082023 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Kang, Jeong-Hee" Date: Sun, 26 Feb 2006 05:41:22 +0000 Subject: [PATCH] ko.po updated/added git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1497 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ko.po | 358 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 211 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4798ecf5bf..ad67c1dc89 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-04 15:49+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 20:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-26 13:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-26 13:30+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,113 +30,111 @@ msgstr "무선 네트워크 '%s'(으)로 연결 실패." msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "유선 네트워크 연결 실패." -#: ../gnome/applet/applet.c:179 +#: ../gnome/applet/applet.c:183 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "연결 정보 보이기 오류:" -#: ../gnome/applet/applet.c:196 +#: ../gnome/applet/applet.c:200 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "필요한 몇몇 파일(glade 파일)을 찾을 수 없습니다!" -#: ../gnome/applet/applet.c:207 +#: ../gnome/applet/applet.c:211 msgid "No active connections!" msgstr "활성된 연결 없음!" -#: ../gnome/applet/applet.c:224 +#: ../gnome/applet/applet.c:228 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "유선 이더넷 (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:226 +#: ../gnome/applet/applet.c:230 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "무선 이더넷 (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 +#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "네트워크 관리자 애플릿" -#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350 +#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "" -"네트워크 장치와 연결을 관리하는 애플릿." +msgstr "네트워크 장치와 연결을 관리하는 애플릿." -#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356 +#: ../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360 msgid "translator-credits" msgstr "차영호 , 2006" -#: ../gnome/applet/applet.c:441 -msgid "VPN Error" -msgstr "VPN 오류" - -#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#: ../gnome/applet/applet.c:488 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN 로그인 실패" -#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#: ../gnome/applet/applet.c:489 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "로그인을 실패해서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 수 없습니다." -#: ../gnome/applet/applet.c:450 +#: ../gnome/applet/applet.c:493 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN 시작 실패" -#: ../gnome/applet/applet.c:451 +#: ../gnome/applet/applet.c:494 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " "program." -msgstr "" -"VPN프로그램 실행을 실패해서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 수 없습니다." +msgstr "VPN프로그램 실행을 실패해서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 수 없습니다." -#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465 +#: ../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN 연결 실패" -#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#: ../gnome/applet/applet.c:499 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "연결에 오류가 있어서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 수 없습니다." -#: ../gnome/applet/applet.c:460 +#: ../gnome/applet/applet.c:503 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN 설정 오류" -#: ../gnome/applet/applet.c:461 +#: ../gnome/applet/applet.c:504 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN 연결 '%s'의 설정이 올바르지 않습니다." -#: ../gnome/applet/applet.c:466 +#: ../gnome/applet/applet.c:509 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " "return an adequate network configuration." msgstr "" -"VPN서버가 알맞는 네트워크 설정을 돌려주지 않아서 VPN 연결 '%s'(을)를 " -"시작할 수 없습니다." +"VPN서버가 알맞는 네트워크 설정을 돌려주지 않아서 VPN 연결 '%s'(을)를 시작할 " +"수 없습니다." -#: ../gnome/applet/applet.c:474 +#: ../gnome/applet/applet.c:517 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN 서비스: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:543 +#: ../gnome/applet/applet.c:524 +msgid "VPN Error" +msgstr "VPN 오류" + +#: ../gnome/applet/applet.c:634 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN 연결 '%s':" -#: ../gnome/applet/applet.c:545 +#: ../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN 로그인 메세지" -#: ../gnome/applet/applet.c:762 ../gnome/applet/applet.c:2516 +#: ../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227 msgid "" @@ -146,168 +144,194 @@ msgstr "" "네트워크 관리자 애플릿이 필요한 몇몇 파일을 찾을 수 없습니다. (glade 파일을 " "찾을 수 없습니다)." -#: ../gnome/applet/applet.c:774 +#: ../gnome/applet/applet.c:871 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "네트워크 장치 \"%s (%s)\"(이)가 무선랜 검색을 지원하지 않습니다." -#: ../gnome/applet/applet.c:782 +#: ../gnome/applet/applet.c:879 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "네트워크 장치 \"%s (%s)\"(이)가 연결 감지를 지원하지 않습니다." -#: ../gnome/applet/applet.c:929 +#: ../gnome/applet/applet.c:1026 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "유선 네트워크의 장치 %s 준비중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:931 +#: ../gnome/applet/applet.c:1028 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "무선 네트워크 '%2$s'의 장치 %1$s 준비중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:939 +#: ../gnome/applet/applet.c:1036 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "유선 네트워크의 장치 %s 설정중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:941 +#: ../gnome/applet/applet.c:1038 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "무선 네트워크 '%s'에 참여 준비중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:949 +#: ../gnome/applet/applet.c:1046 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "무선 네트워크 '%s'의 네트워크 키 기다리는 중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:957 ../gnome/applet/applet.c:967 +#: ../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "유선 네트워크에서 네트워크 주소 요청중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:959 ../gnome/applet/applet.c:969 +#: ../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "무선 네트워크 '%s'에서 네트워크 주소 요청중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:977 +#: ../gnome/applet/applet.c:1074 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "유선 네트워크 연결 끝내는 중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:979 +#: ../gnome/applet/applet.c:1076 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "무선 네트워크 '%s' 연결 끝내는 중..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1096 +#: ../gnome/applet/applet.c:1187 +msgid "Disconnected" +msgstr "연결 끊겼음" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1188 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "네트워크 연결이 끊겼습니다." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1194 +msgid "Connected" +msgstr "연결됨" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1197 +msgid "Connected to a wired network interface." +msgstr "유선 네트워크에 연결되었습니다." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1205 +msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established." +msgstr "ad-hoc 무선 네트워크 연결이 되었습니다." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1210 +#, c-format +msgid "A wireless network connection to '%s' has been established." +msgstr "'%s'(으)로 무선 네트워크 연결이 되었습니다." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1268 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "네트워크 관리자가 실행 중이지 않습니다" -#: ../gnome/applet/applet.c:1109 ../gnome/applet/applet.c:1843 +#: ../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017 msgid "Networking disabled" msgstr "네트워크를 사용할 수 없습니다" -#: ../gnome/applet/applet.c:1114 +#: ../gnome/applet/applet.c:1286 msgid "No network connection" msgstr "네트워크 연결 없음" -#: ../gnome/applet/applet.c:1119 +#: ../gnome/applet/applet.c:1291 msgid "Wired network connection" msgstr "유선 네트워크 연결" -#: ../gnome/applet/applet.c:1123 +#: ../gnome/applet/applet.c:1295 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Ad-Hoc 무선 네트워크 연결됨" -#: ../gnome/applet/applet.c:1125 +#: ../gnome/applet/applet.c:1297 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "'%s'(으)로 무선 네트워크 연결 (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1147 +#: ../gnome/applet/applet.c:1319 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "'%s'(으)로 VPN 연결" -#: ../gnome/applet/applet.c:1155 +#: ../gnome/applet/applet.c:1327 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "'%s'(으)로 VPN 연결중" -#: ../gnome/applet/applet.c:1568 +#: ../gnome/applet/applet.c:1742 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "다른 무선 네트워크에 연결(_C)..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1589 +#: ../gnome/applet/applet.c:1763 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "새 무선 네트워크 만들기(_N)..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1710 +#: ../gnome/applet/applet.c:1884 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN 연결(_V)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1745 +#: ../gnome/applet/applet.c:1919 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN 설정하기(_C)..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1749 +#: ../gnome/applet/applet.c:1923 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "VPN 연결 끊기(_D)..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1771 +#: ../gnome/applet/applet.c:1945 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "전화 연결(_D)" #. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1782 +#: ../gnome/applet/applet.c:1956 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "%s(으)로 연결..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1788 +#: ../gnome/applet/applet.c:1962 #, c-format msgid "Disconnect from %s..." msgstr "%s에서 연결 끊기..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1837 +#: ../gnome/applet/applet.c:2011 msgid "No network devices have been found" msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다" -#: ../gnome/applet/applet.c:2029 +#: ../gnome/applet/applet.c:2203 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "네트워크 관리자가 실행중이지 않습니다..." #. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2185 +#: ../gnome/applet/applet.c:2359 msgid "Enable _Networking" msgstr "네트워크 사용(_N)" #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2191 +#: ../gnome/applet/applet.c:2365 msgid "Enable _Wireless" msgstr "무선 네트워크 사용(_W)" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2197 +#: ../gnome/applet/applet.c:2371 msgid "Connection _Information" msgstr "연결 정보(_I)" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2208 +#: ../gnome/applet/applet.c:2382 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2217 +#: ../gnome/applet/applet.c:2391 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../gnome/applet/applet.c:2635 +#: ../gnome/applet/applet.c:2809 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" msgstr "" -"네트워크 관리자 애플릿이 필요한 몇몇 파일을 찾을 수 없습니다. 계속할 수 없습니다.\n" +"네트워크 관리자 애플릿이 필요한 몇몇 파일을 찾을 수 없습니다. 계속할 수 없습" +"니다.\n" #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 msgid "Open System" @@ -321,11 +345,11 @@ msgstr "공유 키" msgid "Automatic (Default)" msgstr "자동 (기본값)" -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" -#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225 +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224 msgid "AES-CCMP" msgstr "AES-CCMP" @@ -345,11 +369,11 @@ msgstr "WEP 40/128비트 16진수" msgid "WEP Passphrase" msgstr "WEP 열쇠글" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 msgid "Orientation" msgstr "방향" -#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129 +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 msgid "The orientation of the tray." msgstr "트레이의 방향." @@ -383,8 +407,8 @@ msgid "" "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " "with no encryption enabled" msgstr "" -"기본값으로 무선 네트워크의 이름은 컴퓨터의 이름 %s(으)로 설정되고 암호화가 " -"설정되지 않습니다" +"기본값으로 무선 네트워크의 이름은 컴퓨터의 이름 %s(으)로 설정되고 암호화가 설" +"정되지 않습니다" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 msgid "Create new wireless network" @@ -394,8 +418,7 @@ msgstr "새 무선 네트워크 만들기" msgid "" "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " "create." -msgstr "" -"만드려는 무선 네트워크의 이름과 보안 설정을 입력하십시오." +msgstr "만드려는 무선 네트워크의 이름과 보안 설정을 입력하십시오." #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 msgid "Create New Wireless Network" @@ -421,8 +444,7 @@ msgstr "무선 네트워크 연결 오류" msgid "" "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " "your hardware." -msgstr "" -"무선 네트워크에서 하드웨어가 지원하지 않는 보안 기능을 필요로 합니다." +msgstr "무선 네트워크에서 하드웨어가 지원하지 않는 보안 기능을 필요로 합니다." #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 @@ -436,8 +458,8 @@ msgid "" "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " "Contact your system administrator." msgstr "" -"VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 찾을 수 없습니다." -"시스템 관리자에게 알려주십시오." +"VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 찾을 수 없습니다.시스템 관리자에게 알려" +"주십시오." #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192 #, c-format @@ -445,8 +467,8 @@ msgid "" "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " "type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" -"VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 시작하는데 문제가 생겼습니다." -"시스템 관리자에게 알려주십시오." +"VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 시작하는데 문제가 생겼습니다.시스템 관리" +"자에게 알려주십시오." #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 msgid " " @@ -455,8 +477,7 @@ msgstr " " #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 msgid "" "Active Connection Information" -msgstr "" -"활성화 된 연결 정보" +msgstr "활성화 된 연결 정보" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 #, no-c-format @@ -467,7 +488,8 @@ msgid "" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." msgstr "" -"열쇠글을 필요로 하는 무선 네트워크\n" +"열쇠글을 필요로 하는 무선 네트워크\n" "\n" "무선 네트워크 '%s'에 연결하려면 열쇠글이나 암호키가 있어야 합니다." @@ -494,55 +516,75 @@ msgid "" msgstr "" "무선 네트워크 로그인 확인\n" "\n" -"무선 네트워크 '%s'에 로그인을 선택했습니다. 무선 네트워크가 안전하다고" -"생각되면, 아래의 확인 상자를 눌러서 네트워크 매니져가 로그인 이후에" -"확인을 하지 않도록 하십시오." +"무선 네트워크 '%s'에 로그인을 선택했습니다. 무선 네트워크가 안전하다고생각되" +"면, 아래의 확인 상자를 눌러서 네트워크 매니져가 로그인 이후에확인을 하지 않도" +"록 하십시오." #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +msgid "Anonymous Identity:" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 msgid "Authentication:" msgstr "인증:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast 주소:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +msgid "CA Certificate File:" +msgstr "CA 인증서 파일:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 msgid "C_onnect" msgstr "연결(_O)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +msgid "Client Certificate File:" +msgstr "클라이언트 인증서 파일:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 msgid "Connection Information" msgstr "연결 정보" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 msgid "Default Route:" msgstr "기본 Route:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 msgid "Destination Address:" msgstr "목표 주소:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 msgid "Driver:" msgstr "드라이버:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +msgid "EAP Method:" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 msgid "Hardware Address:" msgstr "하드웨어 주소:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 msgid "IP Address:" msgstr "IP 주소:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +msgid "Identity:" +msgstr "" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "인터페이스:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 msgid "Key:" msgstr "키:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -554,7 +596,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128비트 16진수\n" "WEP 40/128비트 ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -562,87 +604,111 @@ msgstr "" "열린 시스템\n" "공유 키" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "다른 무선 네트워크..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "Passphrase:" msgstr "열쇠글:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "Password:" msgstr "열쇠글:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "Primary DNS:" msgstr "기본 DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +msgid "Private Key File:" +msgstr "개인키 파일:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "개인키 열쇠글:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 msgid "Secondary DNS:" msgstr "보조 DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +msgid "Select the CA Certificate File" +msgstr "CA 인증서 파일을 선택하십시오" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +msgid "Select the Client Certificate File" +msgstr "클라이언트 인증서 파일을 선택하십시오" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +msgid "Select the Private Key File" +msgstr "개인키 파일을 선택하십시오" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 msgid "Subnet Mask:" msgstr "서브넷 마스크:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 msgid "Type:" msgstr "형식:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 msgid "User Name:" msgstr "사용자 이름:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "무선 네트워크 키가 필요합니다" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:52 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "무선 아답터(_A):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:53 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "이 무선 네트워크 항상 신뢰(_A)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:54 msgid "_Don't remind me again" msgstr "다시 묻지 않음(_D)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:55 msgid "_Login to Network" msgstr "네트워크에 로그인(_L)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:56 msgid "_Network Name:" msgstr "네트워크 이름(_N):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:57 msgid "_Wireless Security:" msgstr "무선 보안(_W):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:58 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:59 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:60 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:61 +msgid "wpa_eap_subwindow" +msgstr "wpa_eap_subwindow" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:62 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168 +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166 msgid "WPA2 Personal" msgstr "개인용 WPA2" -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170 +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168 msgid "WPA Personal" msgstr "개인용 WPA" @@ -657,58 +723,58 @@ msgid "" msgstr "" "시스템에 알맞는 VPN 소프트웨어가 없습니다. 시스템 관리자에게 알리기 바립니다." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:411 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN 연결 가져올 수 없음" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:413 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " "file '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" -"파일 '%2$s'에서 VPN 연결 형식 '%1$s'(을)를 가져올 수 있는 적당한 " -"소프트웨어가 없습니다. 시스템 관리자에게 알리기 바랍니다." +"파일 '%2$s'에서 VPN 연결 형식 '%1$s'(을)를 가져올 수 있는 적당한 소프트웨어" +"가 없습니다. 시스템 관리자에게 알리기 바랍니다." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:553 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "VPN 연결 '%s' 얻는데 오류" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:556 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " "system administrator." msgstr "" -"VPN 연결 형식 '%s'에 대한 UI 파일을 찾을 수 없습니다. 시스템 관리자에게 " -"알리기 바랍니다." +"VPN 연결 형식 '%s'에 대한 UI 파일을 찾을 수 없습니다. 시스템 관리자에게 알리" +"기 바랍니다." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "VPN 연결 \"%s\"(을)를 지우겠습니까?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:716 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " "need your system administrator to provide information to create a new " "connection." msgstr "" -"VPN 연결 \"%s\"에 대한 모든 정보를 버립니다. 그리고 시스템 관리자에게 " -"새 연결에 대한 정보를 다시 얻어야 합니다." +"VPN 연결 \"%s\"에 대한 모든 정보를 버립니다. 그리고 시스템 관리자에게 새 연결" +"에 대한 정보를 다시 얻어야 합니다." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921 msgid "Unable to load" msgstr "읽을 수 없음" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "필요한 몇몇 파일(glade 파일)을 찾을 수 없습니다!" #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "VPN 연결 편집" @@ -762,7 +828,7 @@ msgstr "VPN 연결 만들기 마침" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -msgstr "가상 개인 네트워크 연결 관리" +msgstr "가상 사설 네트워크 연결 관리" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 msgid "" @@ -772,10 +838,10 @@ msgid "" "It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " "see your system administrator to obtain this information." msgstr "" -"가상 개인 네트워크(VPN)으로 연결하는 것을 도와줍니다.\n" +"가상 사설 네트워크(VPN)으로 연결하는 것을 도와줍니다.\n" "\n" -"IP주소와 열쇠글 같은 정보가 필요합니다. 이러한 정보는 " -"시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다." +"IP주소와 열쇠글 같은 정보가 필요합니다. 이러한 정보는 시스템 관리자에게 확인" +"하시기 바랍니다." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections" @@ -813,7 +879,7 @@ msgstr "WAP2 CCMP" msgid "WPA2 Automatic" msgstr "WPA2 자동" -#: ../src/nm-ap-security.c:310 +#: ../src/nm-ap-security.c:305 msgid "none" msgstr "없음" @@ -821,15 +887,13 @@ msgstr "없음" #, c-format msgid "" "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "" -"유선 이더넷 장치를 감시하는 넷링크 소켓을 만들 수 없습니다 - %s" +msgstr "유선 이더넷 장치를 감시하는 넷링크 소켓을 만들 수 없습니다 - %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:172 #, c-format msgid "" "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "" -"유선 이더넷 장치를 감시하는 넷링크 소켓을 바인드 할 수 없습니다 - %s" +msgstr "유선 이더넷 장치를 감시하는 넷링크 소켓을 바인드 할 수 없습니다 - %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:405 msgid "operation took too long"