diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 61f5b6edd0..70af020306 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-10 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-17 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-09 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-09 18:16+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl\n" @@ -35,15 +35,13 @@ msgstr "" "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav." #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22 -#, fuzzy msgid "Reload NetworkManager configuration" -msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj" +msgstr "Znova naloži prilagoditev za NetworkManager" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:23 -#, fuzzy msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "" -"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav." +"Sistemska pravila preprečujejo vnovično nalaganje programa NetworkManager" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32 msgid "" @@ -98,15 +96,12 @@ msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Sistemska določila preprečujejo nadzor omrežnih povezav" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78 -#, fuzzy msgid "Allow control of Wi-Fi scans" -msgstr "Dovoli nadzor omrežnih povezav" +msgstr "Omogoči nadzorapregledov omrežja Wi-Fi" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79 -#, fuzzy msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" -msgstr "" -"Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje Wi-Fi naprav" +msgstr "Sistemska določila preprečujejo pregled omrežja Wi-Fi" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" @@ -157,65 +152,59 @@ msgstr "" "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:136 -#, fuzzy msgid "Modify persistent global DNS configuration" -msgstr "Spreminjanje trajne globalne konfiguracije DNS" +msgstr "Spremeni trajne splošnne nastavitve DNS" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137 -#, fuzzy msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "" -"Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" +"Sistemski pravilnik preprečuje spreminjanje vztrajne globalne prilagoditve " +"DNS" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:146 -#, fuzzy msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" -msgstr "Izvedba kontrolne točke ali povrnitve konfiguracije vmesnikov" +msgstr "Izvedite kontrolno točko ali povrnitev prilagoditve vmesnikov" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:147 -#, fuzzy msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "" "Sistemski pravilnik preprečuje ustvarjanje kontrolne točke ali njeno " "povrnitev" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156 -#, fuzzy msgid "Enable or disable device statistics" -msgstr "Omogočanje ali onemogočanje statističnih podatkov o napravah" +msgstr "Omogoči ali onemogoči statistične podatke o napravah" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 -#, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" "Sistemski pravilnik preprečuje omogočanje ali onemogočanje statističnih " "podatkov o napravah" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 -#, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Omogoči ali onemogoči sistemske omrežne povezave" +msgstr "Omogoči ali onemogoči preverjanje povezljivosti" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 -#, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" -"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav." +"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje preverjanj " +"povezljivosti" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. #: src/core/NetworkManagerUtils.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" -msgstr "%s: %u" +msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8697 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8900 msgid "ADSL connection" msgstr "Povezava ADSL" @@ -246,31 +235,28 @@ msgid "PAN connection" msgstr "Povezava PAN" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 -#, fuzzy msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" -msgstr "DUN je zahteval, vendar naprava Bluetooth ne podpira DUN" +msgstr "DUN je zahtevan, vendar naprava Bluetooth ne podpira DUN" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 -#, fuzzy msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "Povezava DUN mora vključevati nastavitev GSM ali CDMA" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 msgid "GSM connection" msgstr "Povezava GSM" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:938 msgid "CDMA connection" msgstr "Povezava CDMA" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 -#, fuzzy msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Neznana/neobdelana vrsta povezave Bluetooth" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:416 msgid "connection does not match device" msgstr "povezava se ne ujema z napravo" @@ -279,19 +265,17 @@ msgid "6LOWPAN connection" msgstr "Povezava 6LOWPAN" #: src/core/devices/nm-device-bond.c:95 -#, fuzzy msgid "Bond connection" -msgstr "Povezava vezi %d" +msgstr "Povezava vezi" -#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:165 msgid "Bridge connection" -msgstr "Premosti povezavo %d" +msgstr "Povezava mosta" #: src/core/devices/nm-device-dummy.c:56 #, fuzzy msgid "Dummy connection" -msgstr "Povezava ADSL %d" +msgstr "Lažna povezava" #: src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, c-format @@ -299,161 +283,139 @@ msgid "Wired connection %d" msgstr "Žična povezava %d" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8739 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8943 msgid "Veth connection" -msgstr "VPN povezovanje" +msgstr "Povezava Veth" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1698 msgid "PPPoE connection" -msgstr "Povezava PPPoE %d" +msgstr "Povezava PPPoE" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1698 msgid "Wired connection" -msgstr "Žična povezava %d" +msgstr "Žična povezava" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8712 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8915 msgid "InfiniBand connection" -msgstr "Povezava InfiniBand %d" +msgstr "Povezava InfiniBand" #: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 #, fuzzy msgid "IP tunnel connection" -msgstr "Povezava IP-tunela %d" +msgstr "Povezava IP-tunel %d" #: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 #, fuzzy msgid "Loopback connection" -msgstr "Povezava ADSL %d" +msgstr "Povezava s povratno zanko" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:365 msgid "MACVLAN connection" -msgstr "Povezava VLAN %d" +msgstr "Povezava MACVLAN" #: src/core/devices/nm-device-tun.c:144 -#, fuzzy msgid "TUN connection" -msgstr "Povezava DUN %d" +msgstr "Povezava TUN" #: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8740 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8944 msgid "VLAN connection" -msgstr "Povezava VLAN %d" +msgstr "Povezava VLAN" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8742 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8946 msgid "VRF connection" -msgstr "VPN povezovanje" +msgstr "Povezava VRF" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8743 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8947 msgid "VXLAN connection" -msgstr "Povezava VLAN %d" +msgstr "Povezava VXLAN" #: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 -#, fuzzy msgid "WPAN connection" -msgstr "Povezava PAN %d" +msgstr "Povezava WPAN" #: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 -#, fuzzy msgid "Team connection" -msgstr "Povezava skupine %d" +msgstr "Povezava skupine" #: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1415 msgid "Mesh" msgstr "Mreževina" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" -msgstr "%s ni združljiv s statičnimi tipkami WEP" +msgstr "%s ni združljiv s statičnimi ključi WEP" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 -#, fuzzy msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "Preverjanje pristnosti LEAP zahteva uporabniško ime LEAP" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 -#, fuzzy msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "Uporabniško ime LEAP zahteva preverjanje pristnosti »leap«" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 -#, fuzzy msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "Preverjanje pristnosti LEAP zahteva upravljanje ključev IEEE 802.1x" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 -#, fuzzy msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Preverjanje pristnosti LEAP ni združljivo z načinom Ad-Hoc" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 -#, fuzzy msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "Preverjanje pristnosti LEAP ni združljivo z nastavitvijo 802.1x" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "povezava s preverjanjem pristnosti »%s« ne more uporabljati upravljanja " "ključev WPA" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "povezava s preverjanjem pristnosti »%s« ne more določiti protokolov WPA" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" -msgstr "povezava s preverjanjem pristnosti »%s« ne more določiti šifr WPA" +msgstr "povezava s preverjanjem pristnosti »%s« ne more določiti šifer WPA" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "povezava s preverjanjem pristnosti »%s« ne more določiti gesla WPA" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 -#, fuzzy msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Za dinamični WEP potrebujete nastavitev 802.1x" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 -#, fuzzy msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" -msgstr "Dinamični WEP zahteva »odprto« preverjanje pristnosti" +msgstr "Za dinamični WEP potrebujete »odprto« (»open«) preverjanje pristnosti" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 -#, fuzzy msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" -msgstr "Dinamični WEP zahteva upravljanje ključev »ieee8021x«" +msgstr "Za dinamični WEP potrebujete upravljanje ključev »ieee8021x«" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 -#, fuzzy msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" -msgstr "Preverjanje pristnosti WPA-PSK ni združljivo s standardom 802.1x" +msgstr "Preverjanje pristnosti WPA-PSK ni združljivo s 802.1x" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 -#, fuzzy msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" -msgstr "WPA-PSK zahteva »odprto« preverjanje pristnosti" +msgstr "Za WPA-PSK potrebujete »odprto« (»open«) preverjanje pristnosti" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 -#, fuzzy msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "Dostopna točka ne podpira PSK, vendar nastavitev to zahteva" @@ -473,22 +435,18 @@ msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "WPA Ad-Hoc zahteva skupinsko šifro »ccmp«" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 -#, fuzzy msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "Preverjanje pristnosti WPA-EAP zahteva nastavitev 802.1x" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 -#, fuzzy msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP zahteva »odprto« preverjanje pristnosti" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 -#, fuzzy msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" -msgstr "Nastavitev 802.1x zahteva upravljanje ključev »WPA-EAP«" +msgstr "Nastavitev 802.1x zahteva upravljanje ključev »wpa-eap«" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 -#, fuzzy msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" "Dostopna točka ne podpira standarda 802.1x, vendar jo nastavitev zahteva" @@ -521,10 +479,9 @@ msgstr "povezava se ne ujema z dostopno točko" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 #, fuzzy msgid "connection does not match mesh point" -msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" +msgstr "povezava se ne ujema s točko mreže" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 -#, fuzzy msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "Dostopna točka ni šifrirana, vendar nastavitev določa varnost" @@ -534,11 +491,10 @@ msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" msgstr "" -"Preverjanje pristnosti WPA ni združljivo z LEAP ali dinamičnim WEP, ki ni " -"EAP (izvirnik)" +"Preverjanje pristnosti WPA ni združljivo z LEAP, ki ni EAP (izvirnik) ali " +"dinamičnim WEP" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 -#, fuzzy msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" "Preverjanje pristnosti WPA ni združljivo s preverjanjem pristnosti s ključem " @@ -583,9 +539,9 @@ msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n" #: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" -msgstr "Branje nastavitev je spodletelo: (%d) %s\n" +msgstr "Branje prilagoditev je spodletelo: %s\n" #: src/core/main.c:191 msgid "Print NetworkManager version and exit" @@ -601,9 +557,9 @@ msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Raven dnevnika: ena od [%s]" #: src/core/main.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" -msgstr "Dnevniške domene, ločene z ',': katera koli kombinacija [%s]" +msgstr "Beleži domene, ločene z »,«: poljubna kombinacija [%s]" #: src/core/main.c:219 msgid "Make all warnings fatal" @@ -614,9 +570,8 @@ msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Določite mesto datoteke PID" #: src/core/main.c:240 -#, fuzzy msgid "Print NetworkManager configuration and exit" -msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj" +msgstr "Izpiši prilagoditev programa NetworkManager in končaj" #: src/core/main.c:251 msgid "" @@ -636,14 +591,14 @@ msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Opravila ni mogoče pretvoriti za ozadnje delovanje: %s [napaka %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2163 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4309 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2164 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4310 +#, c-format msgid "'%s' is not valid" -msgstr "»%s« ni mogoče pretvoriti v veljaven NSURL." +msgstr "»%s« ni veljavno" #: src/core/nm-config.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad '%s' option: " msgstr "Slaba možnost »%s«: " @@ -652,9 +607,8 @@ msgid "Config file location" msgstr "Mesto datoteke nastavitev" #: src/core/nm-config.c:590 -#, fuzzy msgid "Config directory location" -msgstr "Mesto datoteke nastavitev" +msgstr "Mesto mape prilagoditev" #: src/core/nm-config.c:597 #, fuzzy @@ -702,51 +656,49 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "Pričakovan začetek odziva" #: src/core/nm-config.c:671 -#, fuzzy msgid "NetworkManager options" -msgstr "Dovoljenja programa NetworkManager" +msgstr "Možnosti programa NetworkManager" #: src/core/nm-config.c:672 -#, fuzzy msgid "Show NetworkManager options" -msgstr "Dovoljenja programa NetworkManager" +msgstr "Pokaži možnosti programa NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:6925 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8741 +#: src/core/nm-manager.c:6986 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8945 msgid "VPN connection" msgstr "Povezava VPN" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5654 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3244 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5653 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3343 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Vez" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5725 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3246 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5724 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3345 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Skupina" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6062 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3248 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6061 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3347 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9026 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9028 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395 msgid "invalid json" msgstr "Neveljaven JSON" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3816 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3817 +#, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" -msgstr "Zahteva je uspela z %s vendar je predmet v neprimernem stanju" +msgstr "Zahteva je uspela z %s, vendar je predmet v neprimernem stanju" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3908 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3909 +#, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" -msgstr "Operacija je bila uspešna, vendar objekt %s ne obstaja" +msgstr "Operacija je bila uspešna, vendar predmet %s ne obstaja" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 #, fuzzy, c-format @@ -754,16 +706,15 @@ msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" msgstr "neveljavno polje '%s'" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 -#, fuzzy msgid "" "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " "\".conf\"" msgstr "" -"Ime konfiguracije WireGuard mora biti veljavno ime vmesnika, ki mu sledi »." -"conf«" +"Ime prilagoditve WireGuard mora sestavljati veljavno ime vmesnika, ki mu " +"sledi ».conf«" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "neprepoznana vrstica na %s:%zu" @@ -778,48 +729,40 @@ msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "Meveljavna skrivnost »%s« na %s:%zu" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" -msgstr "" -"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." +msgstr "Ustvarjanje povezave WireGuard ni uspela: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 -#, fuzzy msgid "The connection was not an ADSL connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava ADSL." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104 #, fuzzy msgid "The connection was not a bond connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava z vezjo." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108 -#, fuzzy msgid "The connection was not a bridge connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila mostna povezava." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 -#, fuzzy msgid "The connection was not a Bluetooth connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava Bluetooth." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 -#, fuzzy msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava je vrste Bluetooth NAP." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 -#, fuzzy msgid "Invalid device Bluetooth address." -msgstr "Neveljaven naslov Bluetooth naprave." +msgstr "Neveljaven naslov Bluetooth za napravo." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 -#, fuzzy msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "Naslovi Bluetooth naprave in povezave se ne ujemajo." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 -#, fuzzy msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "Naprava nima zmogljivosti Bluetooth, ki jih zahteva povezava." @@ -835,17 +778,14 @@ msgstr "povezava je odstranjena" #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 -#, fuzzy msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "Povezava ni določila imena vmesnika." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 -#, fuzzy msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." -msgstr "Povezava ni bila ethernetna ali PPPoE povezava." +msgstr "Povezava ni bila povezava Ethernet ali PPPoE." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 -#, fuzzy msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "Povezava in naprava se razlikujeta v podkanalih S390." @@ -855,29 +795,26 @@ msgid "Invalid device MAC address %s." msgstr "Neveljaven naslov MAC naprave %s." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 -#, fuzzy msgid "The MACs of the device and the connection do not match." -msgstr "MAC-ji naprave in povezave se ne ujemata." +msgstr "Številki MAC naprave in povezave se ne ujemata." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "Neveljaven MAC na črnem seznamu: %s." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." -msgstr "Naprava MAC (%s) je s povezavo na črni listi." +msgstr "Naprava MAC (%s) je pri povezavi na črni listi." #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 -#, fuzzy msgid "The connection was not a generic connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila splošna povezava." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 -#, fuzzy msgid "The connection was not an InfiniBand connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava InfiniBand." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 @@ -886,19 +823,18 @@ msgstr "Neveljaven naslov MAC naprave." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 -#, fuzzy msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." -msgstr "MAC-ji naprave in povezave se niso ujemali." +msgstr "Kode MAC naprave in povezave se niso ujemale." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285 #, fuzzy msgid "The connection was not an IP tunnel connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava IP tunela." #: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 #, fuzzy msgid "The connection was not a loopback connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povratna zanka." #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." @@ -913,29 +849,24 @@ msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "Povezava ni bila veljavna modemska povezava." #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 -#, fuzzy msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "Napravi primanjkuje zmogljivosti, ki jih zahteva povezava." #: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103 -#, fuzzy msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava OLPC Mesh." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava ovs_bridge." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." -msgstr "povezava je odstranjena" +msgstr "Povezava ni bila povezava ovs_interface." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava ovs_port." #: src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124 #, fuzzy @@ -943,27 +874,22 @@ msgid "The connection was not a team connection." msgstr "povezava je odstranjena" #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 -#, fuzzy msgid "The connection was not a tun connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila tun povezava." #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 -#, fuzzy msgid "The mode of the device and the connection didn't match" -msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila" +msgstr "Načina naprave in povezava se nista ujemala" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 -#, fuzzy msgid "The connection was not a VLAN connection." -msgstr "Drugo povezovanje z osnovno povezavo je spodletelo." +msgstr "Povezava ni bila povezava VLAN." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 -#, fuzzy msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "Identifikatorji VLAN naprave in povezave se niso ujemali." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 -#, fuzzy msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "Naslov strojne opreme naprave in povezave se nista ujemala." @@ -976,182 +902,171 @@ msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." msgstr "Tabela VRF naprave in povezava se nista ujemali." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 -#, fuzzy msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "Povezava ni bila povezava VXLAN." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 -#, fuzzy msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." -msgstr "Identifikatorji VXLAN naprave in povezave se niso ujemali." +msgstr "Identifikatorji VXLAN za napravo in povezava se niso ujemali." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 -#, fuzzy msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila brezžična povezava P2P." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 -#, fuzzy msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." -msgstr "Povezava ni bila povezava Wi-Fi." +msgstr "Povezava ni bila brezžična povezava." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 -#, fuzzy msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "Naprava nima zmogljivosti WPA, ki jih zahteva povezava." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 -#, fuzzy msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "Naprava nima zmogljivosti WPA2/RSN, ki jih zahteva povezava." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 -#, fuzzy msgid "The connection was not a wpan connection." -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava ni bila povezava wpan." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 #: src/nmtui/nmtui-radio.c:58 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "OLPC mreža" +msgstr "Mreževina OLPC" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770 msgid "Open vSwitch Interface" -msgstr "Odprite vmesnik vSwitch" +msgstr "Odpri vmesnik vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772 msgid "Open vSwitch Port" -msgstr "Odprite vrata vSwitch" +msgstr "Odpri vrata vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774 msgid "Open vSwitch Bridge" -msgstr "Odpiranje mostu vSwitch" +msgstr "Odpri most vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilni širokopasovni dostop" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3252 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3351 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3250 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3349 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798 msgid "Tun" -msgstr "TUN" +msgstr "Tun" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3262 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3361 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 #: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804 msgid "Dummy" msgstr "Preizkusno" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806 msgid "PPP" -msgstr "PPP je spodletel" +msgstr "PPP" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "IEEE 802.15.4" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810 msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3258 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3357 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814 msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi P2P" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1815 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816 msgid "VRF" msgstr "VRF" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1817 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1818 msgid "Loopback" msgstr "Povratna zanka" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1819 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 msgid "HSR" msgstr "Visoke hitrosti" +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1822 +msgid "IPVLAN" +msgstr "IPVLAN" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1826 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:502 src/nmcli/utils.c:1841 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1829 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:502 src/nmcli/utils.c:1852 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1854 msgid "Wired" msgstr "Žično" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1886 msgid "PCI" msgstr "" "Informacijski modul PCI-bus/nameščenih PCI kartic" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1888 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -1161,39 +1076,35 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2187 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2206 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2863 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2866 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Povezava ni bila veljavna: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2875 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2878 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "Imena vmesnikov naprave in povezave se ne ujemata" #: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 -#, fuzzy msgid "registration failed" -msgstr "Registracija ni uspela." +msgstr "registracija ni uspela" #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1075 msgid "No service name specified" -msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." +msgstr "Ime storitve ni določeno" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" -msgstr "" -"»%s« ni veljaven: lastnosti morajo biti določene kot »ključ = vrednost«" +msgstr "»%s« ni veljaven: lastnosti morajo biti določene kot »ključ=vrednost«" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 #, c-format @@ -1201,97 +1112,137 @@ msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "»%s« ni veljaven ključ" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate key '%s'" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "podvojeni ključ »%s«" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "number for '%s' is out of range" -msgstr "polje '%s' mora biti samostojno." +msgstr "število za »%s« je izven obsega" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value for '%s' must be a number" -msgstr "Vrednost za »%s« mora biti število" +msgstr "vrednost za »%s« mora biti število" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" -msgstr "vrednost za \"%s\" mora biti logična vrednost" +msgstr "vrednost za »%s« mora biti logična vrednost" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 -#, fuzzy msgid "missing 'name' attribute" -msgstr "ime datoteke" +msgstr "manjkajoči atribut »name«" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" -msgstr "Neveljavno ime »%s«: imena se morajo začeti z malo črko." +msgstr "neveljavno ime »name« »%s«" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "atribut »%s« ni veljaven za »%s«" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425 -#, fuzzy msgid "property cannot be an empty string" -msgstr "Napaka: %s." +msgstr "lastnost ne more biti prazen niz" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442 -#, fuzzy msgid "property cannot be longer than 255 bytes" -msgstr "lastnina ne sme biti daljša od 255 bajtov" +msgstr "lastnost ne sme biti daljša od 255 bajtov" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453 -#, fuzzy msgid "property cannot contain any nul bytes" -msgstr "lastnost ne sme vsebovati nobenih nul bajtov" +msgstr "lastnost ne sme vsebovati nobenih ničenih bajtov" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474 -#, fuzzy msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" msgstr "neveljavna vrednost DSCP; dovoljene vrednosti so: »CS0«, »CS4«, »CS6«" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:691 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:508 +#, fuzzy +msgid "NULL DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "Območje NULL DHCP; navesti ga je treba kot ,." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:520 +#, fuzzy +msgid "Non-NULL range and NULL addresses detected." +msgstr "Zaznan obseg in naslovi NULL, ki niso NULL." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:529 +msgid "Invalid DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "" +"Neveljaven obseg DHCP; navesti ga je treba kot ,." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:538 +msgid "Start IP has invalid length." +msgstr "Začetni IP ima neveljavno dolžino." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:549 +msgid "Start IP is invalid." +msgstr "Začetni IP je neveljaven." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:557 +msgid "End IP is invalid." +msgstr "Končni IP je neveljaven." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:565 +msgid "Start IP should be lower than the end IP." +msgstr "Začetni IP mora biti nižji od končnega IP-ja." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:594 +#, fuzzy +msgid "Requested range is not in any network configured on the interface." +msgstr "Zahtevani obseg ni v nobenem omrežju, ki je prilagojeno v vmesniku." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid DHCP lease time value; it should be either default or a positive " +"number between %u and %u or %s." +msgstr "" +"Neveljavna vrednost časa najema DHCP; To mora biti privzeto ali pozitivno " +"število med %u in %u ali %s." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1019 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 msgid "missing key" msgstr "manjkajoči ključ" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:699 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1027 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 msgid "key is too long" msgstr "ključ je predolg" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:706 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1034 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 msgid "key must be UTF8" msgstr "ključ mora biti UTF8" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:715 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1043 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 msgid "key contains invalid characters" msgstr "ključ vsebuje neveljavne znake" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1071 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 msgid "value is missing" msgstr "manjka vrednost" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:752 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1080 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 msgid "value is too large" msgstr "vrednost je prevelika" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:760 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1088 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 msgid "value is not valid UTF8" @@ -1321,38 +1272,37 @@ msgstr "ima UUID, ki zahteva normalizacijo" msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "ima podvojene UUID-je" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1839 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1936 msgid "setting not found" msgstr "nastavitve ni mogoče najti" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1893 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1918 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1943 -msgid "setting is required for non-slave connections" -msgstr "nastavitev je potrebna za nepodrejene povezave" - -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1906 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1931 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1956 -msgid "setting not allowed in slave connection" -msgstr "Nastavitev ni dovoljena v podrejeni povezavi" - -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2068 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2040 #, fuzzy +msgid "setting is required for non-port connections" +msgstr "nastavitev je potrebna za povezave, ki niso vrat" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2003 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2028 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2053 +msgid "setting not allowed in port connection" +msgstr "Nastavitev ni dovoljena v povezavi vrat" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Nepričakovana napaka pri normalizaciji povezave" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2129 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2227 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Nepričakovana napaka pri preverjanju povezave" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2264 +#, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" -msgstr "Nepričakovano uuid %s namesto %s" +msgstr "nepričakovan uuid %s namesto %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3095 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 @@ -1362,10 +1312,10 @@ msgstr "Nepričakovano uuid %s namesto %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1253 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1291 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1620 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5517 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1424 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1462 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1961 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5596 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 @@ -1378,255 +1328,270 @@ msgstr "Nepričakovano uuid %s namesto %s" msgid "property is missing" msgstr "manjka lastnost" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3256 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3355 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-tunel" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3260 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3359 msgid "TUN/TAP" -msgstr "Nastavi vrsto in ime navidezne omrežne naprave (TAP/TUN)." +msgstr "TUN/TAP" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 -#, fuzzy msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." -msgstr "Vrednosti ni mogoče razlagati kot seznam števil." +msgstr "Vrednosti ni mogoče tolmačiti kot seznama števil." #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "vrednost ni celo število v obsegu [%lld, %lld]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:334 msgid "ignoring missing number" msgstr "Ignoriranje manjkajoče številke" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:346 +#, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "Ignoriranje neveljavne številke »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:375 +#, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" -msgstr "ignoriranje neveljavnega %s naslova: %s" +msgstr "ignoriranje neveljavnega naslova %s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:421 +#, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" -msgstr "Ignoriranje neveljavnega prehoda »%s« za %s načrtovano pot" +msgstr "Ignoriranje neveljavnega prehoda »%s« za pot %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:443 +#, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" -msgstr "ignoriranje neveljavne %s poti: %s" +msgstr "ignoriranje neveljavne poti %s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:621 +#, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "nepričakovan znak »%c« za naslov %s: »%s« (položaj %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:637 +#, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" -msgstr "Nepričakovan znak \"%c\" za %s: \"%s\" (položaj %td)" +msgstr "nepričakovan znak »%c« za %s: »%s« (položaj %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:653 +#, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" -msgstr "nepričakovan znak '%c' v dolžini predpone za %s: '%s' (položaj %td)" +msgstr "nepričakovan znak »%c« v dolžini predpone za %s: »%s« (položaj %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:670 +#, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" -msgstr "smeti na koncu vrednosti %s: \"%s\"" +msgstr "smeti na koncu vrednosti %s: »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:680 +#, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" -msgstr "zastarelo podpičje na koncu vrednosti %s: »%s«" +msgstr "opuščeno podpičje na koncu vrednosti %s: »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:699 +#, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" -msgstr "neveljavna dolžina predpone za %s '%s', privzeto %d" +msgstr "neveljavna dolžina predpone za %s »%s«, vrnjeno na privzeto %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:711 +#, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" -msgstr "manjkajoča dolžina predpone za %s '%s', privzeto %d" +msgstr "manjkajoča dolžina predpone za %s »%s«, vrnjeno na privzeto %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ignoring gateway \"%s\" from \"address*\" keys because the \"gateway\" key " +"is set" +msgstr "" +"ignoriranje prehoda »%s« iz ključev »address*«, ker je nastavljen ključ " +"»gateway«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1079 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "Neveljavna vrednost za »%s«: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1653 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1203 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1654 +#, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" -msgstr "neveljavna možnost '%s', uporabite eno od [%s]" +msgstr "neveljavna možnost »%s«, uporabite eno izmed [%s]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1257 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1283 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ignoriranje neveljavnega naslova MAC" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1333 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "ignoriranje možnosti neveljavne obveznice %s%s%s = %s%s%s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1523 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1549 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ignoriranje neveljavnega SSID-ja" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1541 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1567 #, fuzzy msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "Ignoriranje neveljavnega neobdelanega gesla" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1712 msgid "invalid key/cert value" msgstr "Neveljavna vrednost ključa/potrdila" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1701 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1727 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "Neveljavna pot do vrednosti ključa/potrdila »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1726 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1752 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1849 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "Datoteka s potrdilom ali ključem »%s« ne obstaja" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1765 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "neveljaven URI PKCS#11 »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1785 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1811 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "neveljavni podatki o vrednosti ključa/potrdila; base64, ni base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1798 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1824 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "neveljavni podatki o vrednosti ključa/potrdila; base64,file://" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1839 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1865 #, fuzzy msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "Neveljavna vrednost ključa/potrdila ni veljavna zbirka dvojiške zbirke" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1941 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "neveljavna vrednost paritete »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3545 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1989 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3566 #, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "Neveljavna nastavitev: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1983 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "Ignoriranje neveljavne konfiguracije ekipe: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2104 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2130 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "Neveljaven qdisc: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2154 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2180 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "Neveljaven tfilter: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3370 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3391 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "Napaka pri nalaganju vrednosti nastavitve: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3401 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3413 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3432 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3444 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3456 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3518 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3530 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3422 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3434 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3453 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3465 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3477 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3539 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3551 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "vrednosti ni mogoče tolmačiti kot celo število" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3486 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3507 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ignoriranje neveljavnega bajtnega elementa '%u' (ne med 0 in vključno 255)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3570 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3601 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid value for key '%s'" +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname'" +msgstr "neveljavna vrednost za »%s.dhcp-send-hostname-deprecated«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3622 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname-deprecated'" +msgstr "neveljavna vrednost za »%s.dhcp-send-hostname-deprecated«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3647 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "Neveljavno ime nastavitve »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3696 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "Neveljaven ključ »%s.%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3633 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3712 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" -msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" +msgstr "Ključ »%s.%s« ni logična vrednost" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3650 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3729 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" -msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" +msgstr "Ključ »%s.%s« ni uint32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3707 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3786 #, fuzzy, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3722 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3801 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "Ključ '%s. %s' ni veljaven 256-bitni ključ v kodiranju base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3745 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3824 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3768 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3847 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3784 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3863 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3810 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3889 #, fuzzy, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "Ključ '%s. %s' ima neveljavne dovoljene IP-je" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3825 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3904 #, fuzzy, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4353 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4454 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "Nepodprta možnost »%s.%s« variante vrste %s" @@ -1711,16 +1676,16 @@ msgstr "geslo ni podprto, če potrdilo ni v žetonu PKCS#11" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1263 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1306 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1558 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:411 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:454 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:463 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:284 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1434 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1477 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1729 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:600 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5605 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:307 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:319 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 @@ -1728,7 +1693,7 @@ msgstr "geslo ni podprto, če potrdilo ni v žetonu PKCS#11" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2624 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2626 msgid "property is empty" msgstr "Lastnost je prazna" @@ -1752,8 +1717,8 @@ msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:232 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:248 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:254 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:271 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 @@ -1806,14 +1771,14 @@ msgstr "" "nastavljeni za isto različico TLS" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "Za povezavo »%s« potrebujete nastavitev »%s« ali »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "Za povezavo »%s« je potrebna nastavitev »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 @@ -1822,21 +1787,21 @@ msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321 -#, fuzzy msgid "missing setting" msgstr "manjkajoča nastavitev" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" -"Povezava z nastavitvijo '%s' mora imeti podrejeni tip nastavljen na '%s'. " -"Namesto tega je \"%s\"" +"Povezava z nastavitvijo »%s« mora imeti vrsto vrat nastavljeno na »%s«. " +"Namesto tega je »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 #, c-format @@ -1844,14 +1809,13 @@ msgid "'%s' option is empty" msgstr "Možnost »%s« je prazna" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "»%s« ni veljaven naslov %s za možnost »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565 -#, fuzzy msgid "missing option name" -msgstr "ime datoteke" +msgstr "manjkajoče ime možnosti" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570 #, c-format @@ -1919,289 +1883,328 @@ msgstr "Možnost '%s' zahteva nastavitev možnosti '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" -msgstr "Možnost '%s' je veljavna samo v načinu '%s'" +msgstr "Možnost »%s« je veljavna samo v načinu »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" -msgstr "\"%s\" in \"%s\" ne moreta imeti različnih vrednosti" +msgstr "»%s« in »%s« ne moreta imeti različnih vrednosti" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires bond mode \"%s\"" msgstr "%s zahteva način povezave »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" msgstr "%s zahteva xmit_hash_policy »vlan+srcmac«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' option should be string" -msgstr "Možnost '%s' mora biti niz" +msgstr "Možnost »%s« mora biti niz" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" -msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava Wi-Fi." +msgstr "Možnost »%s« ni veljavna v načinu »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "Vrednost »%d« je izven obsega <%d–%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 -#, fuzzy msgid "is not a valid MAC address" msgstr "ni veljaven naslov MAC" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 -#, fuzzy msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" -msgstr "maska ne sme vsebovati bitov 0 (STP), 1 (MAC) ali 2 (LACP)" +msgstr "maska ne sme vsebovati bitov 0 (STP), 1 (MAC) in 2 (LACP)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 -#, fuzzy msgid "is not a valid link local MAC address" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "ni veljaven naslov MAC krajevne povezave" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 -#, fuzzy msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "ni veljaven protokol filtriranja VLAN" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 -#, fuzzy msgid "is not a valid option" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "ni veljavna možnost" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" -msgstr "Možnost '%s' mora biti potenca 2" +msgstr "Možnost »%s« mora biti potenca števila 2" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 #, fuzzy msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "Mostna povezava mora imeti tudi ethernetno nastavitev" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1318 +#, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" -msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" +msgstr "nastavitev, potrebna za povezavo vrste »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown slave type '%s'" -msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1349 +#, c-format +msgid "Unknown port type '%s'" +msgstr "Neznana vrsta vrat »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1192 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1364 +#, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" -msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'" +msgstr "Podrejene povezave potrebujejo veljavno lastnost »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1387 +#, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Ni mogoče nastaviti »%s« brez »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1446 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "»%s« ni veljaven UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1491 +#, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "Vrsta povezave »%s« ni veljavna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1426 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" -msgstr "\"%s\" povezave morajo biti zasužnjene s \"%s\", ne z \"%s\"" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597 +#, c-format +msgid "'%s' connections must be attached as port to '%s', not '%s'" +msgstr "Povezave »%s« morajo biti pritrjene kot vrata na »%s«, ne »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1441 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1612 +#, c-format msgid "metered value %d is not valid" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "Izmerjena vrednost %d ni veljavna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1455 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1469 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1544 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1626 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1640 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1654 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1715 +#, c-format msgid "value %d is not valid" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "vrednost %d ni veljavna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1499 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1670 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "" -"Zastavice »onemogočeno« ni mogoče kombinirati z drugimi zastavicami MPTCP" +"Zastavice »onemogočeno« (»disabled«) ni mogoče kombinirati z drugimi " +"zastavicami MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1684 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" -msgstr "ne morem nastaviti zastavic MPTCP »signal« in »fullmesh«" +msgstr "ni možno nastaviti zastavic MPTCP »signal« in »fullmesh«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1696 +#, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "vrednost %u ni veljavna kombinacija zastavic MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1572 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1743 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "Možnost DHCP ne sme biti daljša od 255 znakov" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1583 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1754 msgid "MUD URL is not a valid URL" -msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" +msgstr "URL MUD ni veljaven URL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1603 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1774 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "neveljavna dovoljenja, ki niso v obliki »uporabnik:$UIME[:]\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1632 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1790 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1807 +#, c-format +msgid "can only be set if %s.%s is set" +msgstr "lahko se uporablja, samo če je nastavljeno %s.%s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1821 +#, c-format +msgid "is incompatible with '%s'" +msgstr "ni združljivo z »%s«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1846 #, fuzzy, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'disabled'" +msgstr "vsebuje naslov IPv4 »%s«, %s. %s ni možno onemogočiti (»disabled«)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "vsebuje naslov IPv4 »%s«, %s. %s ne more biti »true«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "" +"vsebuje naslov IPv4 »%s«, %s. %s mora biti izrecno nastavljen na »false«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1899 +#, fuzzy, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be '%s'" +msgstr "vsebuje naslov IPv6 »%s«, %s. %s ne more biti »%s«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1914 +#, fuzzy, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "vsebuje naslov IPv6 »%s«, %s. %s ne more biti »true«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1928 +#, fuzzy, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "" +"vsebuje naslov IPv6 »%s«, %s. %s mora biti izrecno nastavljen na »false«" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1944 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid IP address: %s" +msgid "has an invalid IP address '%s'" +msgstr "neveljaven naslov IP: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1973 +#, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "Vrsta lastnosti mora biti nastavljena na »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1650 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1661 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" "Zaznajte podrejeno povezavo z nastavljeno »%s« in vrsto vrat »%s«. »%s« bi " "moralo biti nastavljeno na »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1687 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2028 #, fuzzy, c-format -msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" +msgid "A port connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Podrejena povezava z »%s«, nastavljena na »%s«, ne more imeti nastavitve »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1704 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2045 msgid "UUID needs normalization" msgstr "UUID potrebuje normalizacijo" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1719 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2062 #, fuzzy +#| msgid "has duplicate UUIDs" +msgid "has duplicate addresses" +msgstr "ima podvojene UUID-je" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2074 msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" msgstr "Samo za branje je zastarelo in ga ni mogoče nastaviti za uporabnika" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:496 -#, fuzzy msgid "flags invalid" msgstr "zastavice neveljavne" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:505 -#, fuzzy msgid "flags invalid - disabled" -msgstr "zastavice neveljavne - onemogočene" +msgstr "zastavice neveljavne - onemogočeno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:531 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:577 -#, fuzzy msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "lastnost neveljavna (ni omogočena)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540 -#, fuzzy msgid "element invalid" msgstr "element neveljaven" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555 -#, fuzzy msgid "sum not 100%" -msgstr "vsota, ki ni 100%" +msgstr "vsota ne predstavlja 100 %" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:586 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:614 -#, fuzzy msgid "property invalid" -msgstr "lastnost »%s« ni veljavna, ali pa ni podprta" +msgstr "lastnost neveljavna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:328 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:345 msgid "unsupported ethtool setting" -msgstr "Nepodprta nastavitev ethtool" +msgstr "nepodprta nastavitev ethtool" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:337 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:354 #, fuzzy msgid "setting has invalid variant type" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 #, fuzzy msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "možnost združevanja mora biti 0 ali 1" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:385 #, fuzzy msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "Pause-Autoneg ni mogoče omogočiti pri nastavitvi možnosti RX/TX" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:391 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4552 #, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid FEC modes, valid modes are combinations of %s" +msgstr "oznake \"%u\" niso veljavne; uporabite kombinacijo %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:436 +#, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" -msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" +msgstr "neznana možnost ethtool »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the property is required when %s.%s is set" -msgstr "Nepremičnina je potrebna, ko %s. %s je nastavljen" +msgstr "lastnost je obvezna, ko je %s.%s nastavljen" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:483 msgid "property value is empty" -msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra." +msgstr "vrednost lastnosti je prazna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:346 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:492 msgid "property value is too long (>64)" -msgstr "vrednost nepremičnine je predolga (>64)" +msgstr "vrednost lastnosti je predolga (>64)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:524 +#, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" -msgstr "'%s' vsebuje neveljavne znake (uporabite [A-Za-z._-])" +msgstr "»%s« vsebuje neveljavne znake (uporabite [A-Za-z._-])" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:425 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:571 +#, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" -msgstr "Dolžina \"%s\" je neveljavna (mora biti 5 ali 6 števk)" +msgstr "Dolžina »%s« je neveljavna (mora biti 5 ali 6 števk)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:585 +#, c-format msgid "'%s' is not a number" -msgstr "" -"Vrednost '%s' je klicana z napačnim številom argumentov!\n" -"(mora jih biti %d)" +msgstr "»%s« ni število" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:476 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:622 #, fuzzy msgid "property is empty or wrong size" msgstr "Lastnina je prazna ali napačne velikosti" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:489 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:635 #, fuzzy msgid "property must contain only digits" msgstr "Lastnost mora vsebovati samo števke" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:503 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:649 #, fuzzy msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "Ni mogoče omogočiti, če je na voljo ročna konfiguracija" @@ -2290,7 +2293,7 @@ msgstr "neveljavno polje '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, fuzzy msgid "unknown attribute" -msgstr "neznan vzrok" +msgstr "neznan atribut »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:420 @@ -2436,19 +2439,19 @@ msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "suppress_prefixlength je dovoljeno samo z dejanjem za mizo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid key \"%s\"" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "neveljaven ključ »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate key %s" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "podvojeni ključ %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "neveljavna različica vrste »%s« za »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064 #, fuzzy @@ -2458,7 +2461,7 @@ msgstr "ime datoteke" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072 #, fuzzy msgid "invalid \"family\"" -msgstr "neveljavne VPN skrivnosti" +msgstr "Neveljavna »družina«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129 #, fuzzy @@ -2471,34 +2474,32 @@ msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "Nepodprt argument to-string-flags" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331 -#, fuzzy msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "Nepodprt dodatni argument" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" -msgstr "Nepodprta tipka »%s«" +msgstr "nepodprti ključ »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "podvojeni ključ »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "neveljavna vrednost za »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 -#, fuzzy msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "prazno besedilo ne opisuje pravila" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" -msgstr "Manjka argument za %s" +msgstr "manjkajoči argument za »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681 #, fuzzy @@ -2526,86 +2527,91 @@ msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." msgid "invalid address family" msgstr "neveljavne VPN skrivnosti" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5114 #, fuzzy, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5547 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5622 #, fuzzy, c-format msgid "%u. DNS server address is invalid" msgstr "%u. Naslov strežnika DNS je neveljaven" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5567 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5642 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. Naslov IP je neveljaven" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5582 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5657 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. Naslov IP ima lastnost »label« z neveljavno vrsto" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5594 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5669 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. Naslov IP ima neveljavno oznako »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5612 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5687 #, fuzzy msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "Prehoda ni mogoče nastaviti, če ni konfiguriranih naslovov" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5624 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5699 #, fuzzy msgid "gateway is invalid" msgstr "Prehod IPv4 »%s« ni veljaven" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5642 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5717 #, fuzzy, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. pot je neveljavna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5655 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5730 #, fuzzy, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5675 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5750 #, fuzzy, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "%u. pravilo ima napačen naslov-družina" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5687 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5762 #, fuzzy, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%u. pravilo je neveljavno: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5703 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5778 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5717 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5792 #, fuzzy, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "Lastnosti ni mogoče nastaviti, če je možnost »%s« onemogočena" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5743 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5818 #, fuzzy msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "lastnost je trenutno podprta le za DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5760 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5835 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5784 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5879 #, fuzzy, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5893 +#, fuzzy, c-format +msgid "the value is inconsistent with '%s'" +msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" @@ -2650,15 +2656,15 @@ msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s" msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "method '%s' requires at least an address or a route" msgstr "Za metodo \"%s\" je potreben vsaj naslov ali pot" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:186 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:200 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:238 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 @@ -2666,45 +2672,44 @@ msgstr "Za metodo \"%s\" je potreben vsaj naslov ali pot" msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "Ta nastanitev ni dovoljena za '%s=%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:283 #, fuzzy msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" msgstr "Ni mogoče omogočiti ipv4.link-local z ipv4.method=disabled" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:272 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:295 #, fuzzy msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" msgstr "Ni mogoče onemogočiti ipv4.link-local z ipv4.method=link-local" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:308 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "»%s« ni veljavna FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:321 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:344 #, fuzzy msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "Lastnosti ni mogoče nastaviti, če je nastavljen tudi dhcp-hostname" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:336 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:359 #, fuzzy msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "Zastavice FQDN zahtevajo nabor FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:355 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "Več naslovov ni dovoljeno za »%s=%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:372 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:395 #, fuzzy msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "mora biti TRUE, ko je metoda nastavljena na onemogočeno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:377 -#, fuzzy msgid "value is not a valid token" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "vrednost ni veljaven žeton" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:391 #, fuzzy @@ -2712,26 +2717,31 @@ msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "smiselno je samo z načinom generiranja naslovov EUI64" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:405 -#, fuzzy msgid "invalid DUID" msgstr "neveljaven DUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:422 -#, fuzzy msgid "must be a valid IPv6 address with prefix" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "mora biti veljaven naslov IPv6 s predpono" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:435 -#, fuzzy msgid "DHCP DSCP is not supported for IPv6" msgstr "DHCP DSCP ni podprt za IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:449 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:447 +msgid "Shared DHCP range is not supported for IPv6" +msgstr "Obseg DHCP v skupni rabi ni podprt za IPv6" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:459 #, fuzzy +msgid "Shared DHCP lease time is not supported for IPv6" +msgstr "Čas zakupa DHCP v skupni rabi ni podprt za IPv6" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:473 msgid "token is not in canonical form" msgstr "žeton ni v kanonični obliki" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:466 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:490 #, fuzzy msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "mora biti TRUE, če je metoda nastavljena na prezrti ali onemogočena" @@ -2757,14 +2767,13 @@ msgid "a loopback profile cannot be a port" msgstr "Profil povratne zanke ne more biti vrata" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:267 -#, fuzzy msgid "the key is empty" msgstr "ključ je prazen" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the key must be %d characters" -msgstr "Ključ mora biti %d znakov" +msgstr "Ključ mora imeti %d znakov" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:287 #, fuzzy @@ -2808,9 +2817,8 @@ msgstr "Nepromiskuitetno delovanje je dovoljeno samo v načinu passthru" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 -#, fuzzy msgid "is empty" -msgstr "Sprazni" +msgstr "je prazno" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1113 @@ -2820,13 +2828,13 @@ msgstr "Dolžina SSID-ja je izven <1-32> bajtov obsega" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "»%d« ni veljaven kanal" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." +msgid "A connection with a '%s' setting must not have a controller." msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 @@ -2836,14 +2844,12 @@ msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava Wi-Fi." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 -#, fuzzy msgid "must be a power of two" -msgstr "mora biti moč dveh" +msgstr "mora biti potenca števila 2" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 -#, fuzzy msgid "key cannot start with \"NM.\"" -msgstr "tipka se ne more začeti z »NM«." +msgstr "ključ se ne more začeti z »NM«." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 #, fuzzy, c-format @@ -2859,7 +2865,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" -msgstr "neveljaven ključ »%s«: %s" +msgstr "Neveljaven ključ »%s.%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 @@ -2924,6 +2930,7 @@ msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Manjka vrsta vmesnika ovs" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." @@ -2943,18 +2950,6 @@ msgstr "neveljavno polje '%s'" msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" msgstr "Omrežja VLAN %u in %u niso razvrščena v naraščajočem vrstnem redu" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." -msgstr "Povezava z nastavitvijo »%s« mora imeti master." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. " -"Instead it is '%s'" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" @@ -3018,7 +3013,7 @@ msgstr "skript nima funkcije FindProxyForURL" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4258 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4259 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "»%s« ni veljaven naslov MAC" @@ -3046,16 +3041,15 @@ msgstr "VF %d in %d niso razvrščeni po naraščajočem indeksu" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 -#, fuzzy msgid "kind is missing" -msgstr "Napaka: manjka argument %s." +msgstr "manjka vrsta" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" -msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" +msgstr "»%s« ni veljavna vrsta" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 @@ -3076,7 +3070,7 @@ msgstr "obstajajo podvojeni filtri TC" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "%s je izven obsega [0, %d]" @@ -3107,17 +3101,17 @@ msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "Vlanid je izven dosega [-1, 4094]" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%u': invalid mode" -msgstr "'%u': neveljaven način" +msgstr "»%u«: neveljaven način" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "»%s«: neveljaven ID uporabnika" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "»%s«: neveljaven ID skupine" @@ -3127,39 +3121,35 @@ msgid "key requires a '.' for a namespace" msgstr "Za imenski prostor je potreben znak '.'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 -#, fuzzy msgid "key cannot contain \"..\"" -msgstr "ključ ne sme vsebovati \"..\"" +msgstr "ključ ne sme vsebovati »..«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 -#, fuzzy msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "doseženo največje število vnosov uporabniških podatkov" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "največje doseženo število vnosov uporabniških podatkov (%u namesto %u)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "ID VLAN mora biti v območju 0-4094, vendar je %u" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676 -#, fuzzy msgid "flags are invalid" msgstr "zastavice so neveljavne" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" msgstr "neveljaven protokol VLAN %s: mora biti »802.1Q« ali »802.1ad«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698 -#, fuzzy msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" -msgstr "Nastavitev VLAN mora imeti tudi nastavitev Ethernet" +msgstr "Nastavitev vlan mora imeti tudi nastavitev ethernet" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:573 #, fuzzy @@ -3172,10 +3162,9 @@ msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "Nastavitev je vsebovala skrivnost s praznim imenom" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:694 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3577 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3579 msgid "not a secret property" -msgstr "ni skrivna lastnina" +msgstr "ni skrivna lastnost" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:702 #, fuzzy @@ -3220,14 +3209,14 @@ msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "»%s« ni veljavna vrednost dupleksa" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid key '%s'" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "Neveljaven ključ »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1070 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value for key '%s'" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "Neveljavna vrednost za ključ »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1119 #, fuzzy @@ -3340,12 +3329,12 @@ msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" -msgstr "Za varnost »%s« je potrebna »%s=%s«" +msgstr "Za varnost »%s« je potrebno »%s=%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "Varnost »%s« zahteva prisotnost nastavitve »%s«" @@ -3373,9 +3362,9 @@ msgstr "" "»sae« ali »wpa-eap-suite-b-192«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" -msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava Wi-Fi." +msgstr "»%s« ni veljaven način Wi-Fi" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1138 #, fuzzy, c-format @@ -3388,15 +3377,14 @@ msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "»%s« zahteva nastavitev lastnosti »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "»%s« zahteva lastnosti »%s« in »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1295 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2254 msgid "invalid value" -msgstr "(neveljavna vrednost)" +msgstr "neveljavna vrednost" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1308 #, fuzzy @@ -3435,17 +3423,15 @@ msgstr "" "Nasprotujoča si vrednost MAC-ADDRESS-randomization in Cloned-MAC-address" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1401 -#, fuzzy msgid "property is deprecated and not implemented" -msgstr "Lastnost je zastarela in ni izvedena" +msgstr "lastnost je zastarela in ni implementirana" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:174 -#, fuzzy msgid "page must be defined along with a channel" msgstr "stran mora biti določena skupaj s kanalom" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "page must be between %d and %d" msgstr "stran mora biti med %d in %d" @@ -3454,134 +3440,129 @@ msgstr "stran mora biti med %d in %d" msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "kanal ne sme biti med %d in %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1772 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1812 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2123 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1814 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125 #, fuzzy, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "Lastnosti vrste »%s« iz vrednosti vrste »%s« ni mogoče nastaviti" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1788 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" "vrednost »%s« vrste »%s« ni veljavna ali pa je lastnost »%s« izven obsega za " "vrsto »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1833 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1835 #, fuzzy, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "Napaka: %s." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2062 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2064 msgid "duplicate property" -msgstr "Podvojena lastnost" +msgstr "podvojena lastnost" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2082 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2084 msgid "unknown property" -msgstr "Neznana lastnost %s" +msgstr "neznana lastnost" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2156 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2238 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2158 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2240 +#, c-format msgid "failed to set property: %s" -msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d" +msgstr "Ni uspelo nastaviti lastnosti: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2513 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2515 +#, c-format msgid "invalid value %d, expected %d-%d" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "neveljavna vrednost %d, pričakovano %d-%d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2537 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2539 msgid "cannot be empty" -msgstr "Polje imena ne more biti prazno" +msgstr "ne sme biti prazno" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3474 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3476 #, fuzzy msgid "secret not found" msgstr "Skrivne kode OAuth2 ni mogoče najti" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1532 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "Napaka: %s." -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2241 #, fuzzy msgid "value out of range" msgstr "Vrednost je izven območja.\n" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 #, fuzzy msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "neveljavno polje '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2302 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2333 #, fuzzy msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "Parametrov za tekače LACP in ActiveBackup ni mogoče nastaviti skupaj" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2347 #, fuzzy msgid "missing link watcher" msgstr "ime datoteke" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2373 #, fuzzy msgid "team config exceeds size limit" msgstr "Konfiguracija ekipe presega omejitev velikosti" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2384 #, fuzzy msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2559 +#, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "neveljavna vrsta vodila D-Bus »%s«" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "neveljavno polje '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1367 -#, fuzzy msgid "Expected value of type \"au\"" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "Pričakovana vrednost vrste »au«" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1510 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1675 -#, fuzzy msgid "Expected value of type \"aau\"" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "Pričakovana vrednost vrste »aau«" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1521 #, fuzzy @@ -3596,19 +3577,18 @@ msgstr "neveljavno polje '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1556 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1712 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2021 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2218 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2374 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (idx=%u)" msgstr "%s (idx=%u)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)" msgstr "Nepopolna pot IPv4 (idx=%u)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1821 -#, fuzzy msgid "Expected value of type \"aay\"" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "Pričakovana vrednost vrste \"aay\"" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1846 #, fuzzy, c-format @@ -3656,14 +3636,13 @@ msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)" msgstr "IPv6 naslov naslednjega skoka z neveljavno dolžino (idx=%u)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2343 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2522 -#, fuzzy msgid "Expected value of type \"aa{sv}\"" -msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." +msgstr "Pričakovana vrednost vrste »aa{sv}«" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2361 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP address requires fields \"address\" and \"prefix\" (idx=%u)" -msgstr "Naslov IP zahteva polja »address« in »prefix« (idx=%u)" +#, c-format +msgid "IP address requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" +msgstr "Naslov IP zahteva polji »dest« in »prefix« (idx=%u)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2540 #, fuzzy, c-format @@ -3681,39 +3660,36 @@ msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "'%s' nepričakovano: starš je že določen." #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid handle: '%s'" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "Neveljavna ročica: »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2850 -#, fuzzy msgid "parent not specified." -msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." +msgstr "nadrejeni ni določen." #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." -msgstr "Nepodprta možnost qdisc: '%s'." +msgstr "Nepodprta možnost qdisc: »%s«." #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3044 -#, fuzzy msgid "action name missing." msgstr "manjka ime dejanja." #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." -msgstr "Nepodprta možnost dejanja: »%s«." +msgstr "Nepodprta možnost »action«: »%s«." #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 -#, fuzzy msgid "invalid action: " -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "neveljavno dejanje: " #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." -msgstr "Nepodprta možnost tfilterja: '%s'." +msgstr "Nepodprta možnost tfilter: »%s«." #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3510 #, fuzzy, c-format @@ -3721,59 +3697,57 @@ msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a file (%s)" -msgstr "Datoteka: »%s«" +msgstr "ni datoteka (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "neveljaven lastnik datoteke %d za %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file permissions for %s" -msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s" +msgstr "Dovoljenja za datoteke za %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reject %s" -msgstr "zavrniti %s" +msgstr "zavrni %s" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "pot ni absolutna (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" -msgstr "Datoteka vtičnika ne obstaja (%s)" +msgstr "Datoteka vstavka ne obstaja (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" -msgstr "Vtičnik ni veljavna datoteka (%s)" +msgstr "Vstavek ni veljavna datoteka (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Arhivi libtool niso podprti (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" -msgstr "Ni bilo mogoče najti binarne datoteke »%s«" +msgstr "Ni mogoče najti binarne datoteke »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4510 -#, fuzzy msgid "unknown secret flags" -msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" +msgstr "Neznane skrivne zastavice" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4520 -#, fuzzy msgid "conflicting secret flags" -msgstr "Nasprotujoče si skrivne zastave" +msgstr "Nasprotujoče si skrivne zastavice" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4531 #, fuzzy @@ -3781,7 +3755,6 @@ msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "Skrivne zastave ne smejo biti »neobvezne«" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4539 -#, fuzzy msgid "unsupported secret flags" msgstr "Nepodprte skrivne zastavice" @@ -3791,9 +3764,8 @@ msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "Ni mogoče hkrati onemogočiti in omogočiti" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4577 -#, fuzzy msgid "WPS is required" -msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo" +msgstr "WPS je obvezen" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4645 #, fuzzy, c-format @@ -3806,39 +3778,34 @@ msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "ni veljaven ethernetni naslov MAC #%u na položaju %lld" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5321 -#, fuzzy msgid "not valid utf-8" -msgstr "Neveljavni UTF-8" +msgstr "ni veljaven UTF-8" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5342 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5395 -#, fuzzy msgid "is not a JSON object" msgstr "ni predmet JSON" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371 -#, fuzzy msgid "value is NULL" msgstr "vrednost je NULL" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5371 -#, fuzzy msgid "value is empty" -msgstr "vrednost niza je prazna" +msgstr "vrednost je prazna" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "neveljaven JSON na položaju %d (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5508 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5528 -#, fuzzy msgid "unterminated escape sequence" -msgstr "Nezaključeno zaporedje pobega" +msgstr "Nezaključeno ubežno zaporedje" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown attribute '%s'" -msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" +msgstr "neznan atribut »%s«" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5572 #, fuzzy, c-format @@ -3881,19 +3848,18 @@ msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "Mostni VLAN-ji %d in %d niso razvrščeni po naraščajočem vidu" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "podvojeni most VLAN vid %u" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5997 -#, fuzzy msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "samo en VLAN je lahko PVID" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown flags 0x%x" -msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" +msgstr "neznane zastavice 0x%x" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6152 #, fuzzy @@ -3922,43 +3888,42 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti vtičnika \"%s\": %s" msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "ni bilo mogoče naložiti nm_vpn_editor_plugin_factory() iz %s (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "Neznana napaka pri inicializaciji vtičnika %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "vtičnika VPN ni mogoče naložiti v '%s': manjkajoče ime vtičnika" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "vtičnika VPN ni mogoče naložiti v '%s': neveljavno ime storitve" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:496 #, fuzzy msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "Vtičnik ne podpira možnosti uvoza" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:520 #, fuzzy msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "Vtičnik ne podpira možnosti izvoza" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 -#, fuzzy msgid "missing filename" -msgstr "Manjka ime datoteke." +msgstr "Manjka ime datoteke" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "Ime datoteke mora biti absolutna pot (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "Ime datoteke ima neveljavno obliko zapisa (%s)" @@ -4304,33 +4269,33 @@ msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo." msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Način »%s« je vrnil vrsto »%s«, pričakovana pa je vrsta »%s«" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2439 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2450 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "razred predmeta »%s« nima določenega imena lastnosti »%s«" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2448 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2459 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "lastnost »%s« poti datoteke »%s« ni zapisljiva" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2457 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "lastnosti »%s« za predmet »%s« ni mogoče nastaviti po sestavljanju" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2479 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "»%s::%s« ni veljavno ime lastnosti; »%s« ni podvrsta predmeta GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2481 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2492 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "ni mogoče nastaviti lastnosti »%s« vrste »%s« za vrednost vrste »%s«" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2493 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2504 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -4339,53 +4304,53 @@ msgstr "" "vrednost »%s« vrste »%s« ni veljavna ali pa je lastnost »%s« izven obsega za " "vrsto »%s«" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5516 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5581 #, fuzzy msgid "interface name is missing" msgstr "Napaka: manjka argument %s." -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5524 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5589 #, fuzzy msgid "interface name is too short" msgstr "ime vmesnika je prekratko" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5532 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5597 #, fuzzy msgid "interface name is reserved" msgstr "ime vmesnika je rezervirano" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5545 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5610 #, fuzzy msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "Ime vmesnika vsebuje neveljaven znak" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5553 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5618 #, fuzzy msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "Ime vmesnika je daljše od 15 znakov" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5578 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5643 #, fuzzy, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava Wi-Fi." -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5590 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5655 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5612 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5677 #, fuzzy msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "Ime vmesnika mora biti alfanumerično brez poševnic naprej ali nazaj" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5629 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5694 #, fuzzy msgid "interface name must not be empty" msgstr "Ime vmesnika ne sme biti prazno" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5637 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5702 #, fuzzy msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "ime vmesnika mora biti kodirano z UTF-8" @@ -4424,22 +4389,22 @@ msgid "'%s' is ambiguous: %s" msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" -msgstr "manjkajoče ime, poskusite eno od [%s]" +msgstr "manjkajoče ime, poskusite z enim izmed [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3771 -#: src/nmcli/connections.c:3829 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3781 +#: src/nmcli/connections.c:3847 +#, c-format msgid "'%s' not among [%s]" -msgstr "\"%s\" ni med [%s]" +msgstr "»%s« ni med [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1817 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2857 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2915 src/nmcli/common.c:1611 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1818 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2858 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2916 src/nmcli/common.c:1611 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 #: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 #: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 @@ -4498,55 +4463,50 @@ msgstr "povezava je spodletela" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 -#, fuzzy msgid "connecting (externally)" -msgstr "povezovanje (priprava)" +msgstr "povezovanje (zunaj)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 -#, fuzzy msgid "connected (externally)" -msgstr "povezan (le mesto)" +msgstr "povezan (zunaj)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 -#, fuzzy msgid "deactivating (externally)" -msgstr "onemogočanje" +msgstr "onemogočanje (zunaj)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2849 src/nmcli/connections.c:5576 -#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:876 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5595 +#: src/nmcli/connections.c:7582 src/nmcli/connections.c:7583 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 msgid "yes" msgstr "da" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2852 src/nmcli/connections.c:5575 -#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:876 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2853 src/nmcli/connections.c:5594 +#: src/nmcli/connections.c:7582 src/nmcli/connections.c:7583 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 msgid "no" msgstr "ne" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 -#, fuzzy msgid "yes (guessed)" -msgstr "Da (uganil)" +msgstr "da (ugibanje)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 -#, fuzzy msgid "no (guessed)" -msgstr "Ne (ugibal)" +msgstr "ne (ugibanje)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "No reason given" msgstr "Razlog ni podan" #. We should not really come here -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3791 -#: src/nmcli/connections.c:3850 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3801 +#: src/nmcli/connections.c:3868 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -4857,7 +4817,7 @@ msgstr "Naprava ni upravljana, ker povezave ni inicializiral udev" #, fuzzy msgid "" "The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set " -"$DEV managed no'" +"$DEV managed no')" msgstr "" "Naprava ni upravljana z izrecno odločitvijo uporabnika (npr. \"nmcli device " "set $DEV managed no\"" @@ -4905,59 +4865,48 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Neznani razlog" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 -#, fuzzy msgid "The connection was disconnected" -msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" +msgstr "Povezava je bila prekinjena" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:507 -#, fuzzy msgid "Disconnected by user" -msgstr "povezava je prekinjena" +msgstr "Uporabnik je prekinil povezavo" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:509 -#, fuzzy msgid "The base network connection was interrupted" -msgstr "osnovna omrežna povezava je bila prekinjena" +msgstr "Osnovna omrežna povezava je bila prekinjena" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:511 -#, fuzzy msgid "The VPN service stopped unexpectedly" -msgstr "storitev VPN je nepričakovano zaustavljena" +msgstr "Storitev VPN se je nepričakovano ustavila" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:513 -#, fuzzy msgid "The VPN service returned invalid configuration" -msgstr "storitev VPN je vrnila neveljavne nastavitve" +msgstr "Storitev VPN je vrnila neveljavno prilagoditev" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:515 -#, fuzzy msgid "The connection attempt timed out" -msgstr "poskus povezave je časovno potekel" +msgstr "Časovna omejitev poskusa povezave je potekla" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:517 -#, fuzzy msgid "The VPN service did not start in time" -msgstr "storitev VPN se ni pravočasno začela" +msgstr "Storitev VPN se ni zagnala pravočasno" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:519 -#, fuzzy msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "storitev VPN ni uspešno začeta" +msgstr "Storitev VPN se ni uspela zagnati" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:520 -#, fuzzy msgid "No valid secrets" -msgstr "ni veljavnih VPN skrivnosti" +msgstr "Brez veljavnih skrivnosti" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:521 -#, fuzzy msgid "Invalid secrets" -msgstr "neveljavne VPN skrivnosti" +msgstr "Neveljavne skrivnosti" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:523 -#, fuzzy msgid "The connection was removed" -msgstr "povezava je odstranjena" +msgstr "Povezava je bila odstranjena" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:525 #, fuzzy @@ -4970,9 +4919,8 @@ msgid "Could not create a software link" msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM." #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:529 -#, fuzzy msgid "The device disappeared" -msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila" +msgstr "Naprava je izginila" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:855 #, fuzzy @@ -5003,9 +4951,8 @@ msgstr "" "».:«" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:899 -#, fuzzy msgid "invalid setting name" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "Neveljavno ime nastavitve" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:913 #, fuzzy @@ -5013,9 +4960,8 @@ msgid "property name is not UTF-8" msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra." #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:930 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:936 -#, fuzzy msgid "secret is not UTF-8" -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgstr "skrivnost ni UTF-8" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, fuzzy, c-format @@ -5034,7 +4980,7 @@ msgstr "Ključ v skupni rabi za %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5146 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5188 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 @@ -5157,35 +5103,30 @@ msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "Skrivnosti so potrebne za dostop do omrežja MACsec '%s'" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:966 -#, fuzzy msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Preverjanje pristnosti MACsec PSK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6901 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7104 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:973 -#, fuzzy msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "Preverjanje pristnosti MACsec EAP" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:978 -#, fuzzy msgid "WireGuard VPN secret" msgstr "Skrivnost WireGuard VPN" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1021 -#, fuzzy msgid "VPN password required" -msgstr "Zahtevano geslo VPN" +msgstr "Zahtevano je geslo VPN" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" -msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" +msgstr "neznani vstavek VPN »%s«" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58 #, fuzzy, c-format @@ -5201,9 +5142,9 @@ msgstr "" "odjemalca?" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" -msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d" +msgstr "ni uspelo naložiti vstavka VPN »%s«: %s" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 msgid "Certificate password" @@ -5216,16 +5157,15 @@ msgstr "Geslo posredniškega strežnika HTTP" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160 #, fuzzy msgid "Group password" -msgstr "Geslo skupine" +msgstr "Geslo grupe" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 msgid "Gateway URL" msgstr "URL prehoda" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 -#, fuzzy msgid "Cookie" -msgstr "PIŠKOTEK" +msgstr "Piškotek" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166 #, fuzzy @@ -5263,206 +5203,195 @@ msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "polje »%s« mora biti samostojno." #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" -msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s" +msgstr "neveljavno polje »%s%s%s%s%s«; %s%s%s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:259 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:327 +#, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +msgstr "neveljavna predpona »%s«; <0-%d> dovoljeno" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:270 +#, c-format msgid "invalid IP address: %s" -msgstr "neveljavne VPN skrivnosti" +msgstr "neveljaven naslov IP: %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:295 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" msgstr "" -"Veljavna sintaksa je: 'ip[/predpona] [naslednji skok] [metrika] " -"[atribut=val]... [,ip[/predpona] ...]\"" +"Veljavna skladnja: 'ip[/predpona] [naslednji-skok] [metrika] " +"[atribut=vred]... [,ip[/predpona] …]’" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "Naslednji skok (\"%s\") mora biti prvi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "meritev (\"%s\") mora biti pred atributi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:403 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "Neveljavna pot: %s. %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:472 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "Ne morem prebrati PAC-Script iz datoteke '%s'" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:480 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "Datoteka '%s' vsebuje neveljaven UTF-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "»%s« ne vsebuje veljavnega skripta PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:497 msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Ni veljaven skript PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:549 +#, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" -msgstr "Konfiguracije ekipe ni mogoče prebrati iz datoteke '%s'" +msgstr "Prilagoditve ekipe ni mogoče prebrati iz datoteke »%s«" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:556 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "Konfiguracijska datoteka ekipe '%s' vsebuje neveljaven UTF-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1051 msgid "auto" msgstr "samodejno" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1179 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1180 +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "Stik: %s %s %s %s" +msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1443 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4488 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1436 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1444 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4506 msgid "'%s' is out of range [%" -msgstr "%s: vrednost je izven dovoljenega obsega" +msgstr "»%s« je izven obsega [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1451 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1452 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid number" -msgstr "\"%s\" ni veljavna številka" +msgstr "»%s« ni veljavna številka" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1507 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1508 +#, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" -msgstr "'%s' je izven obsega [0, %u]" +msgstr "»%s« je izven obsega [0, %u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1559 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" -msgstr "»%s« ni veljaven ethernetni MAC" +msgstr "»%s« ni veljaven Ethernet-ni MAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1647 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1648 +#, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" -msgstr "neveljavna možnost '%s', uporabite kombinacijo [%s]" +msgstr "neveljavna možnost »%s«, uporabite kombinacijo [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1784 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1785 +#, c-format msgid "%d (key)" -msgstr "Naloženih %d ključev" +msgstr "%d (ključ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1786 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1787 +#, c-format msgid "%d (passphrase)" -msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)" +msgstr "%d (šifrirno geslo)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1789 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1790 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (neznano)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1803 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BREZ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1808 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "PRERAZVRSTI_GLAVE," -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1810 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1811 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP," -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1812 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1813 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "OHLAPNE_VEZAVE," -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1814 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815 msgid "MVRP, " -msgstr "GVRP," +msgstr "MVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1835 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1836 msgid "0 (none)" -msgstr "" -"Algoritem za kodiranje ravnine alfa (0 = brez, 1 = stisnjeno z WebP brez " -"izgube). Privzeto je 1." +msgstr "0 (brez)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1841 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1842 #, fuzzy msgid "agent-owned, " msgstr "v lasti zastopnika, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1843 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1844 msgid "not saved, " -msgstr "shranjeno" +msgstr "ni shranjeno, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1846 msgid "not required, " -msgstr "Ni zahtevano" +msgstr "ni potrebno, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2051 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use