From 0446d630240ca142d07dc3b0fa27c55e4b98c796 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Thu, 9 Apr 2026 12:13:08 +0200 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 10102 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 4544 insertions(+), 5558 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2119c897a9..0e08268e37 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,45 +1,45 @@ # Swedish messages for NetworkManager. # Copyright © 2004-2017 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2004, 2005, 2006. -# Daniel Nylander , 2006, 2008, 2009, 2010, 2012. +# Daniel Nylander , 2006, 2008, 2009, 2010, 2012, 2026. # Josef Andersson , 2014, 2015, 2017. -# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017. +# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2026. # Luna Jernberg , 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-24 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 08:05+0100\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-08 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-09 12:21+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:13 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Aktivera eller inaktivera systemnätverk" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:14 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:14 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:22 msgid "Reload NetworkManager configuration" msgstr "Läs om konfiguration för Nätverkshanteraren" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:23 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:23 msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" msgstr "Systemets policy förhindrar att läsa om Nätverkshanteraren" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:32 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -47,142 +47,142 @@ msgstr "" "Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast " "användas av systemets strömhantering)" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:33 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:33 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller " "återställs efter det" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:41 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:41 msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "Aktivera eller inaktivera trådlösa enheter" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:42 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:42 msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "" "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:50 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:50 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila bredbandsenheter" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:51 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:51 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila " "bredbandsenheter" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:59 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:59 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila WiMAX-bredbandsenheter" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:60 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:60 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-" "bredbandsenheter" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:68 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:68 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Tillåt kontroll av nätverksanslutningar" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:69 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:69 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Systemets policy förhindrar kontroll av nätverksanslutningar" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:78 msgid "Allow control of Wi-Fi scans" msgstr "Tillåt kontroll av Wi-Fi-skanningar" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:79 msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" -msgstr "Systempolicy förhindrar Wi-Fi-sökningar" +msgstr "Systempolicy förhindrar Wi-Fi-skanningar" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:88 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "Anslutningsdelning via ett skyddat trådlöst nätverk" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:89 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:89 msgid "" "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "" "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst " "nätverk" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:97 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:97 msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "Anslutningsdelning via ett öppet trådlöst nätverk" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:98 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:98 msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" msgstr "" "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst " "nätverk" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:106 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:106 msgid "Modify personal network connections" msgstr "Ändra personliga nätverksanslutningar" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:107 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:107 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" "Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:116 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:116 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "Ändra nätverksanslutningar för alla användare" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:117 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:117 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" "Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla " "användare" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:126 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:126 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "Ändra bestående värdnamn för systemet" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:127 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:127 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för systemet" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:136 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:136 msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "Ändra bestående global DNS-konfiguration" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:137 msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "" "Systemets policy förhindrar ändring av bestående global DNS-konfiguration" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:146 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:146 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" msgstr "" "Skapa en återställningspunkt eller rulla tillbaka gränssnittskonfiguration" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:147 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:147 msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "" "Systemets policy förhindrar skapandet av en systemåterställningspunkt eller " "att återgå till en sådan" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:156 msgid "Enable or disable device statistics" msgstr "Aktivera eller inaktivera enhetsstatistik" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:157 msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av enhetsstatistik" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:165 msgid "Enable or disable connectivity checking" msgstr "Aktivera eller inaktivera anslutningskontroll" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:166 msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av " @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8652 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9060 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-anslutning" @@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "PAN-anslutning" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" -msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN" +msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte DUN" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:920 msgid "GSM connection" msgstr "GSM-anslutning" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:940 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA-anslutning" @@ -251,19 +251,32 @@ msgstr "CDMA-anslutning" msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:416 msgid "connection does not match device" msgstr "anslutning matchar inte enhet" -#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162 +#: src/core/devices/nm-device.c:15016 +msgid "set managed: no permanent or runtime was selected" +msgstr "set managed: ingen av permanent eller runtime valdes" + +#: src/core/devices/nm-device.c:15053 +#, c-format +msgid "" +"failed to persist 'managed=%d' on disk, other configurations may be " +"overriding it" +msgstr "" +"misslyckades med att göra ”managed=%d” beständig på disk, andra " +"konfigurationer kanske åsidosätter den" + +#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:154 msgid "6LOWPAN connection" msgstr "6LOWPAN-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-bond.c:95 +#: src/core/devices/nm-device-bond.c:94 msgid "Bond connection" msgstr "Kombineringsanslutning" -#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164 +#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:165 msgid "Bridge connection" msgstr "Brygganslutning" @@ -276,21 +289,25 @@ msgstr "Attrappanslutning" msgid "Wired connection %d" msgstr "Trådbunden anslutning %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8694 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1660 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9105 msgid "Veth connection" msgstr "Veth-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1717 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1717 msgid "Wired connection" msgstr "Trådbunden anslutning" +#: src/core/devices/nm-device-geneve.c:276 +msgid "Geneve connection" +msgstr "Geneve-anslutning" + #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8667 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9076 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand-anslutning" @@ -302,7 +319,7 @@ msgstr "IP-tunnelanslutning" msgid "Loopback connection" msgstr "Loopback-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366 +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:355 msgid "MACVLAN connection" msgstr "MACVLAN-anslutning" @@ -310,18 +327,18 @@ msgstr "MACVLAN-anslutning" msgid "TUN connection" msgstr "TUN-anslutning" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8695 +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:370 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9106 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN-anslutning" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8697 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9108 msgid "VRF connection" msgstr "VRF-anslutning" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8698 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9109 msgid "VXLAN connection" msgstr "VXLAN-anslutning" @@ -333,7 +350,7 @@ msgstr "WPAN-anslutning" msgid "Team connection" msgstr "Gruppanslutning" -#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1415 +#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1437 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" @@ -442,11 +459,11 @@ msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" -msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det" +msgstr "Accesspunktsläget stöder inte 802.1x men inställningen kräver det" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" -msgstr "802.1x-inställning kräver 'none' eller ”wpa-eap”-nyckelhantering" +msgstr "802.1x-inställning kräver ”none” eller ”wpa-eap”-nyckelhantering" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" @@ -574,107 +591,107 @@ msgstr "" msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n" -#: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2163 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4309 +#: src/core/nm-config.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2176 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4367 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "”%s” är inte giltigt" -#: src/core/nm-config.c:566 +#: src/core/nm-config.c:567 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " -msgstr "Dålig flagga ”%s”: " +msgstr "Felaktig flagga ”%s”: " -#: src/core/nm-config.c:583 +#: src/core/nm-config.c:584 msgid "Config file location" msgstr "Plats för konfigurationsfil" -#: src/core/nm-config.c:590 +#: src/core/nm-config.c:591 msgid "Config directory location" msgstr "Plats för konfigurationskatalog" -#: src/core/nm-config.c:597 +#: src/core/nm-config.c:598 msgid "System config directory location" msgstr "Plats för systemkonfigurationskatalog" -#: src/core/nm-config.c:604 +#: src/core/nm-config.c:605 msgid "Internal config file location" msgstr "Plats för intern konfigurationsfil" -#: src/core/nm-config.c:611 +#: src/core/nm-config.c:612 msgid "State file location" msgstr "Plats för tillståndsfil" -#: src/core/nm-config.c:618 +#: src/core/nm-config.c:619 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "Tillståndsfil för no-auto-default-enheter" -#: src/core/nm-config.c:625 +#: src/core/nm-config.c:626 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”" -#: src/core/nm-config.c:632 +#: src/core/nm-config.c:633 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Avsluta efter initial konfiguration" -#: src/core/nm-config.c:639 +#: src/core/nm-config.c:640 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr" -#: src/core/nm-config.c:648 +#: src/core/nm-config.c:649 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning" -#: src/core/nm-config.c:655 +#: src/core/nm-config.c:656 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)" -#: src/core/nm-config.c:662 +#: src/core/nm-config.c:663 msgid "The expected start of the response" msgstr "Den förväntade starten på svaret" -#: src/core/nm-config.c:671 +#: src/core/nm-config.c:672 msgid "NetworkManager options" msgstr "Flaggor för Nätverkshanteraren" -#: src/core/nm-config.c:672 +#: src/core/nm-config.c:673 msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Visa Nätverkshanterarens flaggor" -#: src/core/nm-manager.c:6893 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8696 +#: src/core/nm-manager.c:7001 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9107 msgid "VPN connection" msgstr "VPN-anslutning" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5650 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3244 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5660 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1847 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3344 src/nmtui/nm-editor-utils.c:204 msgid "Bond" msgstr "Kombinera" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5721 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3246 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5731 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1849 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3346 src/nmtui/nm-editor-utils.c:222 msgid "Team" msgstr "Grupp" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6058 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3248 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6068 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3348 src/nmtui/nm-editor-utils.c:213 msgid "Bridge" msgstr "Brygga" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9024 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9111 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395 msgid "invalid json" msgstr "ogiltig json" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3816 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3819 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "begäran framgångsrik med %s men objektet är i ett olämpligt tillstånd" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3908 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3911 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "åtgärd framgångsrik men objektet %s existerar inte" @@ -700,17 +717,17 @@ msgstr "okänd rad vid %s:%zu" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 #, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" -msgstr "ogiltigt värde för %s' vid %s:%zu" +msgstr "ogiltigt värde för ”%s” vid %s:%zu" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 #, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" -msgstr "ogiltig hemlighet:'%s' vid %s:%zu" +msgstr "ogiltig hemlighet ”%s” vid %s:%zu" #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 #, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa Wireguard anslutning: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa Wireguard-anslutning: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 msgid "The connection was not an ADSL connection." @@ -760,7 +777,7 @@ msgstr "Anslutningen angav inte ett gränssnittsnamn." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." -msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet eller PPPoE-anslutning." +msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet- eller PPPoE-anslutning." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." @@ -789,6 +806,14 @@ msgstr "Enhetens MAC-adress (%s) är svartlistad av anslutningen." msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "Anslutningen var inte en generell anslutning." +#: src/libnm-client-impl/nm-device-geneve.c:158 +msgid "The connection was not a GENEVE connection." +msgstr "Anslutningen var inte en GENEVE-anslutning." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-geneve.c:168 +msgid "The GENEVE identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "GENEVE-identifierarna för enheten och anslutningen matchade inte." + #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "Anslutningen var inte en InfiniBand-anslutning." @@ -796,7 +821,7 @@ msgstr "Anslutningen var inte en InfiniBand-anslutning." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." -msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet." +msgstr "Ogiltig MAC-adress för enhet." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 @@ -861,11 +886,11 @@ msgstr "Anslutningen var inte en VLAN-anslutning." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." -msgstr "VLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchar inte." +msgstr "VLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchade inte." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." -msgstr "Hårdvaruadressen för enheten och anslutningen matchar inte." +msgstr "Hårdvaruadressen för enheten och anslutningen matchade inte." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 msgid "The connection was not a VRF connection." @@ -873,7 +898,7 @@ msgstr "Anslutningen var inte en VRF-anslutning." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." -msgstr "VRF-tabellen för enheten och anslutningen stämde inte överens." +msgstr "VRF-tabellen för enheten och anslutningen matchade inte." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 msgid "The connection was not a VXLAN connection." @@ -881,11 +906,11 @@ msgstr "Anslutningen var inte en VXLAN-anslutning." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." -msgstr "VXLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchar inte." +msgstr "VXLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchade inte." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." -msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-P2P anslutning." +msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi P2P-anslutning." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." @@ -903,137 +928,147 @@ msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen." msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "Anslutningen var inte en wpan-anslutning." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1827 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1829 src/nmtui/nm-editor-utils.c:168 #: src/nmtui/nmtui-radio.c:58 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1831 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1833 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC-mesh" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1835 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "Open vSwitch-gränssnitt" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1837 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "Open vSwitch-port" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1839 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "Open vSwitch-brygga" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1841 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1843 src/nmtui/nm-editor-utils.c:186 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredband" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3252 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3352 src/nmtui/nm-editor-utils.c:177 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3250 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1853 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3350 src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1855 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1857 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1859 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1861 +msgid "GENEVE" +msgstr "GENEVE" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1863 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1865 msgid "Tun" msgstr "Tun" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1867 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3362 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1869 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247 #: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1871 msgid "Dummy" msgstr "Attrapp" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1873 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1875 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "IEEE 802.15.4" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3258 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3358 src/nmtui/nm-editor-utils.c:279 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1881 msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi P2P" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1815 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883 msgid "VRF" msgstr "VRF" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1817 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3364 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1819 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1887 msgid "HSR" msgstr "HSR" +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1889 +msgid "IPVLAN" +msgstr "IPVLAN" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1826 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:475 src/nmcli/utils.c:1841 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1896 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 src/nmcli/utils.c:1862 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1921 msgid "Wired" msgstr "Trådbunden" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1953 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1955 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -1043,19 +1078,19 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2254 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2273 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2863 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2933 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2875 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2945 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchade inte" @@ -1064,53 +1099,53 @@ msgid "registration failed" msgstr "registreringen misslyckades" #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1075 msgid "No service name specified" msgstr "Inget tjänstenamn angivet" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:288 #, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" -msgstr "”%s” är ogiltig; egenskaper ska anges som 'nyckel=värde'" +msgstr "”%s” är ogiltig; egenskaper ska anges som ”nyckel=värde”" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:302 #, c-format msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "”%s” är inte en giltig nyckel" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:307 #, c-format msgid "duplicate key '%s'" -msgstr "dubblerat nyckel '%s'" +msgstr "dubblerad nyckel ”%s”" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:321 #, c-format msgid "number for '%s' is out of range" -msgstr "numret för '%s' är utanför intervallet" +msgstr "numret för ”%s” är utanför intervallet" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:326 #, c-format msgid "value for '%s' must be a number" -msgstr "värdet för '%s' måste vara ett tal" +msgstr "värdet för ”%s” måste vara ett tal" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:339 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "värdet för ”%s” måste vara ett booleskt värde" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:348 msgid "missing 'name' attribute" msgstr "\"name\"-attribut saknas" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:357 #, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "ogiltigt namn ”%s”" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:370 #, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" -msgstr "attributet '%s' är ogiltigt för \"%s\"" +msgstr "attributet ”%s” är ogiltigt för \"%s\"" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425 msgid "property cannot be an empty string" @@ -1126,50 +1161,151 @@ msgstr "egenskapen kan inte innehålla några nullbyte" #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474 msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" -msgstr "ogiltigt DSCP-värde; tillåtna värden är: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" +msgstr "ogiltigt DSCP-värde; tillåtna värden är: ”CS0”, ”CS4”, ”CS6”" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:691 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:508 +msgid "NULL DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "NULL DHCP-intervall; det ska anges som ,." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:520 +msgid "Non-NULL range and NULL addresses detected." +msgstr "Icke-NULL-intervall och NULL-adresser upptäckta." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:529 +msgid "Invalid DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "Ogiltigt DHCP-intervall; det ska anges som ,." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:538 +msgid "Start IP has invalid length." +msgstr "Start-IP har ogiltig längd." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:549 +msgid "Start IP is invalid." +msgstr "Start-IP är ogiltig." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:557 +msgid "End IP is invalid." +msgstr "Slut-IP är ogiltig." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:565 +msgid "Start IP should be lower than the end IP." +msgstr "Start-IP bör vara lägre än slut-IP." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:594 +msgid "Requested range is not in any network configured on the interface." +msgstr "" +"Det begärda intervallet finns inte i något nätverk som är konfigurerat på " +"gränssnittet." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Invalid DHCP lease time value; it should be either default or a positive " +"number between %u and %u or %s." +msgstr "" +"Ogiltigt värde för DHCP-lånetid; det ska vara antingen standardvärdet eller " +"ett positivt tal mellan %u och %u eller %s." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:754 +msgid "the string is empty" +msgstr "strängen är tom" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:777 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:805 +msgid "the DNS-over-TLS server name is empty" +msgstr "DNS-över-TLS-servernamnet är tomt" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:785 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid IP address or a supported URI" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig IP-adress eller en URI som stöds" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:822 +msgid "unterminated square bracket" +msgstr "icke-avslutad hakparentes" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:836 +msgid "the interface name is too long" +msgstr "gränssnittets namn är för långt" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:850 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:871 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid port number" +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt portnummer" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:880 +msgid "IPv6 addresses must be enclosed in square brackets" +msgstr "IPv6-adresser måste anges inom hakparenteser" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:888 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid IP address" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig IP-adress" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:897 +msgid "the server name is only supported for DNS-over-TLS" +msgstr "servernamnet stöds endast för DNS-over-TLS" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:907 +msgid "the scope-id is only supported for IPv6 link-local addresses" +msgstr "scope-id stöds endast för IPv6-länklokala adresser" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1077 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 msgid "missing key" msgstr "saknar nyckel" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:699 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1085 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 msgid "key is too long" msgstr "nyckeln är för lång" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:706 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1092 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 msgid "key must be UTF8" msgstr "nyckeln måste vara i UTF8" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:715 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1101 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 msgid "key contains invalid characters" msgstr "nyckeln innehåller ogiltiga tecken" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1129 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 msgid "value is missing" msgstr "värdet saknas" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:752 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1138 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 msgid "value is too large" msgstr "värdet är för stort" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:760 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1146 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 msgid "value is not valid UTF8" msgstr "värdet är inte giltig UTF8" +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1328 +#, c-format +msgid "" +"the following gateways are not directly reachable from any configured " +"address or route: %s. NetworkManager currently adds on-link routes for them " +"automatically, but this will change in the future. Consider adding addresses " +"or routes whose subnets cover these gateways" +msgstr "" +"följande gatewayer är inte direkt åtkomliga från någon konfigurerad adress " +"eller rutt: %s. NetworkManager lägger för närvarande till on-link-rutter för " +"dem automatiskt, men detta kommer ändras i framtiden. Överväg att lägga till " +"adresser eller rutter vars subnät täcker dessa gatewayer" + #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar." @@ -1192,51 +1328,51 @@ msgstr "har ett UUID som kräver normalisering" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951 msgid "has duplicate UUIDs" -msgstr "har duplicerade UUIDs" +msgstr "har duplicerade UUID:n" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1839 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1936 msgid "setting not found" msgstr "inställningen hittades inte" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1893 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1918 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1943 -msgid "setting is required for non-slave connections" -msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar" +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2040 +msgid "setting is required for non-port connections" +msgstr "inställning krävs för icke-portanslutningar" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1906 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1931 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1956 -msgid "setting not allowed in slave connection" -msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen" +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2003 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2028 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2053 +msgid "setting not allowed in port connection" +msgstr "inställning inte tillåten i portanslutning" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2068 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2129 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2227 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2264 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "oväntat uuid %s istället för %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3095 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2621 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2658 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2676 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2814 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2834 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1231 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1269 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1598 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5500 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1521 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2020 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5635 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 @@ -1245,15 +1381,15 @@ msgstr "oväntat uuid %s istället för %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:902 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1100 msgid "property is missing" msgstr "egenskapen saknas" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3256 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3356 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-tunnel" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3260 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3360 msgid "TUN/TAP" msgstr "TUN/TAP" @@ -1266,66 +1402,75 @@ msgstr "Värdet kan inte tolkas som en lista med siffror." msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "värdet är inte ett heltal inom intervallet [%lld, %lld]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:334 msgid "ignoring missing number" msgstr "ignorerar saknad siffra" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:346 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ignorerar ogiltigt tal ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:375 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:421 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ignorerar ogiltig gateway ”%s” för rutten %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:443 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ignorerar ogiltig %s-rutt: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:621 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "oväntat tecken ”%c” för adressen %s: ”%s” (position %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:637 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "oväntat tecken ”%c” för %s: ”%s” (position %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:653 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "oväntat tecken ”%c” i prefixlängden för %s: ”%s” (position %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:670 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "skräp vid slutet av värdet %s: ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:680 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "föråldrat semikolon vid slutet av värdet %s: ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:699 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:711 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:959 +#, c-format +msgid "" +"ignoring gateway \"%s\" from \"address*\" keys because the \"gateway\" key " +"is set" +msgstr "" +"ignorera gateway \"%s\" från \"address*\"-nycklar eftersom \"gateway\"-" +"nyckeln är inställd" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1079 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 @@ -1333,170 +1478,191 @@ msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för ”%s”: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1168 #, c-format -msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" -msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv%c-adress ”%s”" +msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s': %s" +msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server med IPv%c-adress ”%s”: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1653 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"normalizing invalid separator ',' or ' ' in DNS search value '%s', only ';' " +"will be valid separators in keyfiles in the future" +msgstr "" +"normalisering av ogiltiga avgränsare ”,” eller ” ” i DNS-sökvärdet ”%s”, " +"endast ”;” kommer att vara giltiga avgränsare i nyckelfiler i framtiden" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1246 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1666 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "ogiltig flagga ”%s”, använd en av [%s]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1257 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1326 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ignorerar ogiltig MAC-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1333 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1402 #, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "ignorerar ogiltigt bondalternativ %s%s%s = %s%s%s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1523 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1592 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ignorerar ogiltigt SSID" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1541 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1610 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ignorerar ogiltigt rått lösenord" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1755 msgid "invalid key/cert value" msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1701 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1770 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "ogiltig nyckel-/certvärde-sökväg ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1726 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1795 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1892 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "certifikatet eller nyckelfilen ”%s” finns inte" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1808 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" -msgstr "ogiltig PKCS#11 URI ”%s”" +msgstr "ogiltig PKCS#11-URI ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1785 +# Delen "data:;base64" är värdet. +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1854 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" -msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64, är inte base64" +msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värde data:;base64, är inte base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1798 +# Delen "data:;base64" är värdet. +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1867 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" -msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64,file://" +msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värde data:;base64,file://" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1839 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1908 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde är inte en giltig blob" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1941 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2010 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "ogiltigt paritetsvärde ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3545 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2032 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3611 #, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "ogiltig inställning: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1983 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2052 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ignorerar ogiltig gruppkonfiguration: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2104 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2173 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "ogiltigt qdisc: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2154 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2223 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "ogiltigt tfilter: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3370 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3436 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "fel vid inläsning av inställningsvärdet: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3401 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3413 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3432 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3444 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3456 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3518 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3530 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3467 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3479 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3498 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3510 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3522 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3584 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3596 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "värdet kan inte tolkas som ett heltal" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3486 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3552 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" -msgstr "ignorerar ogiltigt byteelement '%u' (inte mellan 0 och 255 inklusive)" +msgstr "ignorerar ogiltigt byteelement ”%u” (inte mellan 0 och 255 inklusive)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3570 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3646 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname'" +msgstr "ogiltigt värde för ”%s.dhcp-send-hostname”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3667 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname-deprecated'" +msgstr "ogiltigt värde för ”%s.dhcp-send-hostname-deprecated”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3692 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3741 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "ogiltig nyckel ”%s.%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3633 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3757 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "nyckeln ”%s.%s” är inte ett booleskt värde" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3650 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3774 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" -msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en uint32" +msgstr "nyckeln ”%s.%s” är inte en uint32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3707 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3831 #, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" -msgstr "ogiltig peer publiknyckel i sektion ”%s”" +msgstr "ogiltig publik nyckel för peer i sektion ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3722 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3846 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" -msgstr "nyckel ”%s.%s” är inte en giltigt 256-bitarsnyckel i base64-kodning" +msgstr "nyckel ”%s.%s” är inte en giltig 256-bitarsnyckel i base64-kodning" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3745 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3869 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" -msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en giltig hemlig flagga" +msgstr "nyckeln ”%s.%s” är inte en giltig hemlig flagga" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3768 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3892 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" -msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte ett heltal i intervallet 0 till 2^32" +msgstr "nyckeln ”%s.%s” är inte ett heltal i intervallet 0 till 2^32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3784 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3908 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" -msgstr "nyckeln '%s.%s' är inte en giltig slutpunkt" +msgstr "nyckeln ”%s.%s” är inte en giltig slutpunkt" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3810 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3934 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "nyckel ”%s.%s” har ett ogiltigt allowed-ips" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3825 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3949 #, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" -msgstr "peer ”%s” är inte giltigt: %s" +msgstr "peer ”%s” är inte giltig: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4353 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4499 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "alternativ som inte stöds \"%s.%s\" av varianttyp %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:131 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:149 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:189 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 msgid "property is not specified" msgstr "egenskapen är inte angiven" @@ -1510,6 +1676,7 @@ msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:134 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 @@ -1518,70 +1685,70 @@ msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”" msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "”%s” är varken ett UUID eller ett gränssnittsnamn" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:235 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 msgid "binary data missing" msgstr "binär data saknas" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "URI är inte NUL-terminerad" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:276 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278 msgid "URI is empty" msgstr "URI är tom" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:284 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286 msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "URI är inte giltig UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:302 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304 msgid "data missing" msgstr "data saknas" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:323 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:691 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:332 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "certifikatet identifierat som ett ogiltigt schema" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:558 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:570 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572 msgid "invalid certificate format" msgstr "ogiltigt certifikatformat" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:702 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" -msgstr "lösenordet stöds ej när certifikat inte på ett PKCS#11-token" +msgstr "lösenordet stöds inte när certifikat inte på ett PKCS#11-token" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2626 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2666 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2855 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2646 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2686 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2705 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2961 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2915 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3035 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3001 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3055 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1241 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1284 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1536 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:411 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:454 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:463 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5509 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:284 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1788 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:560 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:618 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:627 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5644 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:330 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:342 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 @@ -1589,36 +1756,37 @@ msgstr "lösenordet stöds ej när certifikat inte på ett PKCS#11-token" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2624 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2654 msgid "property is empty" msgstr "egenskap är tom" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2699 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2719 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2722 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2742 msgid "exactly one property must be set" msgstr "exakt en egenskap måste anges" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2802 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2822 msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "kan endast aktiveras på Ethernet-anslutningar" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2823 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2843 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:232 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:248 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:301 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:317 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:842 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:855 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1028 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1041 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 @@ -1627,33 +1795,33 @@ msgstr "kan endast aktiveras på Ethernet-anslutningar" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:998 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1010 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1023 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1196 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1221 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4557 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4639 msgid "property is invalid" msgstr "ogiltig egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2849 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2955 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2909 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" -msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2908 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2928 #, c-format msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" msgstr "ogiltiga autentiseringsflaggor: \"%d\" innehåller okända flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2953 msgid "" "invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" msgstr "" @@ -1672,6 +1840,7 @@ msgstr "”%s”-anslutning kräver inställningen ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:100 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 @@ -1682,14 +1851,15 @@ msgstr "saknar inställning" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 #, c-format msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" -"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. " -"Istället är den ”%s”" +"En anslutning med en ”%s”-inställning måste ha porttypen inställd på ”%s”. " +"Istället är det ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 #, c-format @@ -1699,7 +1869,7 @@ msgstr "”%s”-alternativet är tomt" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" -msgstr "'%s' är inte en giltig %s address för '%s' alternativ" +msgstr "”%s” är inte en giltig %s-adress för alternativet ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565 msgid "missing option name" @@ -1708,12 +1878,12 @@ msgstr "saknar alternativnamn" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570 #, c-format msgid "invalid option '%s'" -msgstr "ogiltig flagga ”%s”" +msgstr "ogiltigt alternativ ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:609 #, c-format msgid "invalid value '%s' for option '%s'" -msgstr "ogiltigt värde '%s' för alternativet '%s'" +msgstr "ogiltigt värde ”%s” för alternativet ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:923 #, c-format @@ -1751,7 +1921,7 @@ msgstr "”%s=%s” är inte en giltig konfiguration ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" -msgstr "Alternativet '%s' kräver att alternativet '%s' är aktiverat" +msgstr "Alternativet ”%s” kräver att alternativet ”%s” är aktiverat" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1055 #, c-format @@ -1761,13 +1931,13 @@ msgstr "\"%s\"-alternativet måste vara en värdemultipel av \"%s\"-värdet" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1073 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set" -msgstr "'%s' alternativ kräver att '%s' eller '%s'alternativ har ställts in" +msgstr "Alternativet ”%s” kräver att ”%s” eller ”%s”alternativ har ställts in" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1095 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" -msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt" +msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet har ställts in" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120 @@ -1807,7 +1977,7 @@ msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" -msgstr "är inte en giltigt MAC-adress" +msgstr "är inte en giltig MAC-adress" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" @@ -1815,7 +1985,7 @@ msgstr "masken kan inte innehålla bit 0 (STP), 1 (MAC) eller 2 (LACP)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 msgid "is not a valid link local MAC address" -msgstr "är inte en giltig länk lokal MAC-adress" +msgstr "är inte en giltig länklokal MAC-adress" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" @@ -1834,109 +2004,161 @@ msgstr "”%s”-alternativet måste vara en potens av 2" msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "brygganslutning bör också ha en ethernetinställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1124 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1377 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1155 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1408 #, c-format -msgid "Unknown slave type '%s'" -msgstr "Okänd slavtyp ”%s”" +msgid "Unknown port type '%s'" +msgstr "Okänd porttyp ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1423 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”%s”-egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1194 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1446 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Kan inte sätta ”%s” utan ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1253 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1505 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1298 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1550 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1404 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1656 #, c-format -msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" -msgstr "”%s”-anslutningar måste vara slavar till ”%s”, inte ”%s”" +msgid "'%s' connections must be attached as port to '%s', not '%s'" +msgstr "”%s”-anslutningar måste anslutas som port till ”%s”, inte ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1419 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1671 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1433 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1447 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1461 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1522 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1699 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1713 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1774 #, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "värdet %d är ogiltigt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1477 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1729 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "\"inaktiverad\"-flagga kan inte kombineras med andra MPTCP-flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1491 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1743 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "kan inte ställa in både \"signal\" och \"fullmesh\" MPTCP-flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1503 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1755 #, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "värdet %u är inte en giltig kombination av MPTCP-flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1550 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1802 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "DHCP-alternativet får inte vara längre än 255 tecken" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1561 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1813 msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "MUD URL är inte en giltig URL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1581 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1833 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "ogiltiga rättigheter inte på formatet ”användare:$UNAME[:]”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1610 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1849 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1866 +#, c-format +msgid "can only be set if %s.%s is set" +msgstr "kan endast ställas in om %s.%s är inställt" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1880 +#, c-format +msgid "is incompatible with '%s'" +msgstr "är inkompatibel med ”%s”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1905 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'disabled'" +msgstr "innehåller IPv4-adress ”%s”, %s.%s kan inte vara ”disabled”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1919 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "innehåller IPv4-adress ”%s”, %s.%s kan inte vara ”true”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1933 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "" +"innehåller IPv4-adress ”%s”, %s.%s måste uttryckligen ställas in på ”false”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1958 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be '%s'" +msgstr "innehåller IPv6-adress ”%s”, %s.%s kan inte vara ”%s”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1973 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "innehåller IPv6-adress ”%s”, %s.%s kan inte vara ”true”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1987 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "" +"innehåller IPv6-adress ”%s”, %s.%s måste uttryckligen ställas in på ”false”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2003 +#, c-format +msgid "has an invalid IP address '%s'" +msgstr "har en ogiltig IP-adress ”%s”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2032 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1628 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2050 #, c-format msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" -msgstr "porttyp '%s' kräver en '%s'-inställning i anslutningen" +msgstr "porttyp ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1639 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2061 #, c-format msgid "" -"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" -"Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas " -"till ”%s”" +"Upptäck en portanslutning med ”%s” inställd och en porttyp ”%s”. ”%s” ska " +"ställas in på ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1665 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2087 #, c-format -msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" +msgid "A port connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" -"En slavanslutning med ”%s” satt till ”%s” kan inte ha en inställning ”%s”" +"En portanslutning med ”%s” inställd på ”%s” kan inte ha inställningen ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1682 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2104 msgid "UUID needs normalization" msgstr "UUID kräver normalisering" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1697 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2121 +msgid "has duplicate addresses" +msgstr "har dubbletta adresser" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2133 msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" msgstr "läs-endast är föråldrat och kan inte ställas in för användaren" @@ -1966,82 +2188,107 @@ msgstr "summan inte 100%" msgid "property invalid" msgstr "egenskap ogiltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:328 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:345 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "ethtool-inställning som inte stöds" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:337 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:354 msgid "setting has invalid variant type" -msgstr "inställningen har ogiltig varianttyper" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 -msgid "coalesce option must be either 0 or 1" -msgstr "koalesce-alternativet måste vara antingen 0 eller 1" +msgstr "inställningen har ogiltig varianttyp" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 +msgid "coalesce option must be either 0 or 1" +msgstr "coalesce-alternativet måste vara antingen 0 eller 1" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:385 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "pause-autoneg kan inte aktiveras när du ställer in rx/tx-alternativ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:391 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4609 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid FEC modes, valid modes are combinations of %s" +msgstr "”%s” är inte giltiga FEC-lägen, giltiga lägen är kombinationer av %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:436 #, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" -msgstr "okänd ethtool-flagga ”%s”" +msgstr "okänd ethtool-flagga ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:109 +#, c-format +msgid "the property is required when %s.%s is set" +msgstr "egenskapen krävs när %s.%s är inställt" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:169 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:178 +msgid "property is required" +msgstr "egenskap krävs" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:187 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP address" +msgstr "”%s” är inte en giltig IP-adress" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:501 msgid "property value is empty" msgstr "egenskapsvärdet är tomt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:346 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:510 msgid "property value is too long (>64)" msgstr "egenskapsvärdet är för långt (>64)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:542 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:425 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:589 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:439 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:603 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "”%s” är inte ett nummer" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:476 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:640 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "egenskap är tom eller har fel storlek" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:489 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:653 msgid "property must contain only digits" msgstr "egenskap får endast innehålla siffror" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:503 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:667 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "kan inte aktiveras när manuell konfiguration är närvarande" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:139 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:157 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:197 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:207 +msgid "HSR protocol cannot be configured for PRP interfaces" +msgstr "HSR-protokollet kan inte konfigureras för PRP-gränssnitt" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "Måste ange en P_key om överordnad anges" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:224 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:225 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "InfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett överordnat gränssnittsnamn" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:232 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:233 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" msgstr "värdena 0 och 0x8000 är inte tillåtna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:261 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " @@ -2050,16 +2297,16 @@ msgstr "" "gränssnittsnamnet på infiniband-programvaruenheten måste vara ”%s” eller " "inte sättas (istället är den ”%s”)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:268 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:269 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " "(instead it is '%s')" msgstr "" -"gränssnittsnamnet på mjukvarans infiniband-enhet med MAC-adress måste vara " -"avaktiverat (istället är det '%s')" +"gränssnittsnamnet på programvarans infiniband-enhet med MAC-adress måste " +"vara inaktiverat (istället är det ”%s”)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:294 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:295 #, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "mtu kan vara högst %u men det är %u" @@ -2085,7 +2332,7 @@ msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:108 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" -msgstr "Ogiltig IPv4-adressprefix ”%u”" +msgstr "Ogiltigt IPv4-adressprefix ”%u”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:109 #, c-format @@ -2098,12 +2345,12 @@ msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Ogiltigt ruttmätvärde ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:412 msgid "unknown attribute" msgstr "okänt attribut" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:420 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "ogiltig attributstyp ”%s”" @@ -2149,12 +2396,12 @@ msgstr "ruttomfånget är ogiltigt för lokal rutt" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1543 #, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" -msgstr "en %s rutt kan inte ha ett nästa hopp" +msgstr "en %s-rutt kan inte ha ett nästa hopp" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555 #, c-format msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" -msgstr "en %s rutt kan inte ha en ECMP multi-hop \"vikt\"" +msgstr "en %s-rutt kan inte ha en ECMP multi-hop \"vikt\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 msgid "missing priority" @@ -2170,11 +2417,11 @@ msgstr "ogiltig åtgärdstyp" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2775 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" -msgstr "har from/src men prefixlängden är noll" +msgstr "har från/src men prefixlängden är noll" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" -msgstr "saknar from/src för en prefixlängd som inte är noll" +msgstr "saknar från/src för en prefixlängd som inte är noll" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 msgid "invalid from/src" @@ -2186,11 +2433,11 @@ msgstr "ogiltig prefixlängd för från/src" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2806 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" -msgstr "har to/dst men prefixlängden är noll" +msgstr "har till/dst men prefixlängden är noll" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2814 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" -msgstr "saknar to/dst för en prefixlängd som inte är noll" +msgstr "saknar till/dst för en prefixlängd som inte är noll" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2821 msgid "invalid to/dst" @@ -2237,7 +2484,7 @@ msgstr "duplicerad nyckel %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053 #, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" -msgstr "ogiltig varianttyp '%s' för \"%s\"" +msgstr "ogiltig varianttyp ”%s” för \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064 msgid "missing \"family\"" @@ -2245,7 +2492,7 @@ msgstr "saknar \"familj\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072 msgid "invalid \"family\"" -msgstr "ogiltigt \"familj\"" +msgstr "ogiltig \"familj\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" @@ -2257,17 +2504,17 @@ msgstr "Argumentet för to-string-flags stöds inte" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331 msgid "Unsupported extra-argument" -msgstr "Extra-argument stöds ej" +msgstr "Extra-argument stöds inte" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" -msgstr "ostödd nyckel \"%s\"" +msgstr "nyckel \"%s\" stöds inte" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640 #, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" -msgstr "dubblerat nyckel \"%s\"" +msgstr "dubblerad nyckel \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647 #, c-format @@ -2285,11 +2532,11 @@ msgstr "saknar argument för \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681 msgid "invalid \"from\" part" -msgstr "ogiltig \"från\" del" +msgstr "ogiltig \"från\"-del" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3697 msgid "invalid \"to\" part" -msgstr "ogiltig \"till\" del" +msgstr "ogiltig \"till\"-del" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708 msgid "cannot detect address family for rule" @@ -2305,83 +2552,93 @@ msgstr "regeln är ogiltig: %s" msgid "invalid address family" msgstr "ogiltig adressfamilj" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5109 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5137 #, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "regel #%u är ogiltig: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5530 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5665 #, c-format -msgid "%u. DNS server address is invalid" -msgstr "%u. DNS-serveradressen är ogiltig" +msgid "%u. DNS server address is invalid: %s" +msgstr "%u. DNS-serveradressen är ogiltig: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5550 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5688 +#, c-format +msgid "DNS search domain '%s' is invalid" +msgstr "DNS-sökdomänen ”%s” är ogiltig" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5708 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP-adressen är ogiltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5565 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5723 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP-adressen har ”label”-egenskap med ogiltig typ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5577 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5735 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP-adressen har ogiltig etikett ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5595 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5753 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "gateway kan inte bestämmas om det inte finns adresser konfigurerade" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5607 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5765 msgid "gateway is invalid" msgstr "ogiltig gateway" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5625 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5783 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d.-rutt ogiltig" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5638 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5796 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" -msgstr "ogiltig attribut ”%s”" +msgstr "ogiltigt attribut: ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5658 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5816 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "%u. regel har felaktig adressfamilj" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5670 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5828 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%u. regeln är ogiltig: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5686 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5844 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" -msgstr "'%s' är inte ett giltigt IAID" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt IAID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5700 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5858 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" -msgstr "egenskapen kan inte ställas in när '%s' är inaktiverat" +msgstr "egenskapen kan inte ställas in när ”%s” är inaktiverat" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5726 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5884 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" -msgstr "egenskapen stöds förnärvarande endast för DHCPv4" +msgstr "egenskapen stöds för närvarande endast för DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5743 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5901 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "”%s” är inte en giltig IP-adress eller subnät" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5767 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5945 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "en gateway är inte kompatibel med ”%s”" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5959 +#, c-format +msgid "the value is inconsistent with '%s'" +msgstr "värdet är inkonsekvent med ”%s”" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" @@ -2395,7 +2652,7 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig IPv%c-adress" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:438 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" -msgstr "tunnelnycklar kan endast anges för GRE och VTI-tunnlar" +msgstr "tunnelnycklar kan endast anges för GRE- och VTI-tunnlar" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469 @@ -2422,77 +2679,108 @@ msgstr "kan endast ställas in på VTI-tunnlar" msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "trådbunden inställning är inte tillåten för läget %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:171 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:236 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:148 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 #, c-format -msgid "method '%s' requires at least an address or a route" -msgstr "metod '%s' kräver åtminstone en adress eller en rutt" +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:166 +#, c-format +msgid "unsupported mode %u" +msgstr "läget %u stöds inte" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:176 +msgid "private and VEPA cannot be enabled at the same time" +msgstr "privat och VEPA kan inte aktiveras samtidigt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:186 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:200 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:255 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:269 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:283 +#, c-format +msgid "" +"method '%s' requires at least an address, a route, or CLAT set to 'force'" +msgstr "" +"metoden ”%s” kräver minst en adress, en rutt eller CLAT inställd på ”force”" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:231 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:245 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:261 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:306 msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" msgstr "kan inte aktivera ipv4.link-local med ipv4.method=disabled" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:272 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:318 msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" msgstr "kan inte inaktivera ipv4.link-local med ipv4.method=link-local" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:308 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:354 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "”%s” är inte ett giltigt FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:321 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:367 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "egenskap kan inte ställas in då dhcp-hostname också är inställd" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:336 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:382 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "FQDN-flaggor kräver en FQDN-mängd" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:355 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:401 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "multipla adresser är inte tillåtna för ”%s=%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:372 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:418 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "egenskapen borde vara satt till TRUE när metoden är inaktiverad" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:278 +#, c-format +msgid "method '%s' requires at least an address or a route" +msgstr "metod ”%s” kräver åtminstone en adress eller en rutt" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:377 msgid "value is not a valid token" msgstr "värdet är inte ett giltigt token" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:391 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "har endast betydelse med EUI64-adressgenereringsläge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:363 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:405 msgid "invalid DUID" msgstr "ogiltigt DUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:380 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:422 msgid "must be a valid IPv6 address with prefix" msgstr "måste vara en giltig IPv6-adress med prefix" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:393 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:435 msgid "DHCP DSCP is not supported for IPv6" msgstr "DHCP DSCP stöds inte för IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:407 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:447 +msgid "Shared DHCP range is not supported for IPv6" +msgstr "Delat DHCP-intervall stöds inte för IPv6" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:459 +msgid "Shared DHCP lease time is not supported for IPv6" +msgstr "Delad DHCP-lånetid stöds inte för IPv6" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:473 msgid "token is not in canonical form" msgstr "token är inte i kanonisk form" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:424 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:490 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" "egenskapen borde vara satt till TRUE när metoden är satt till ignorera eller " @@ -2533,13 +2821,6 @@ msgstr "nyckeln måste ha ett jämnt antal tecken mellan 2 och 64" msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "nyckeln innehåller icke-hexadecimala siffror" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 -#, c-format -msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" -msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”" - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:396 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" @@ -2547,7 +2828,7 @@ msgstr "EAP-nyckelhantering kräver en ”%s”-inställning" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:405 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" -msgstr "måste antingen vara psk(0) eller eap(1)" +msgstr "måste antingen vara psk (0) eller eap (1)" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:416 msgid "only valid for psk mode" @@ -2557,36 +2838,36 @@ msgstr "endast giltig för psk-läge" msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "icke-promiskuös operation är tillåten endast i genomströmningsläge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:644 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:645 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:661 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:677 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:693 msgid "is empty" msgstr "är tom" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:915 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1113 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID-längden är utanför intervallet <1-32> byte" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:968 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1166 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "”%d” är inte en giltig kanal" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." -msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning får inte ha en master." +msgid "A connection with a '%s' setting must not have a controller." +msgstr "En anslutning med inställningen \"%s\" får inte ha någon styrenhet." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "”%s” tillåts inte i fail_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:145 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:157 msgid "must be a power of two" msgstr "måste vara en potens av två" @@ -2642,7 +2923,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 #, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" -msgstr "En anslutning kan inte ha både '%s' och '%s' inställningar samtidigt" +msgstr "En anslutning kan inte ha både ”%s”- och ”%s”-inställningar samtidigt" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, c-format @@ -2658,8 +2939,8 @@ msgstr "" msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "" -"En anslutning med inställningen '%s' måste vara av gränssnittstypen '%s', " -"inte '%s'" +"En anslutning med inställningen ”%s” måste vara av gränssnittstypen ”%s”, " +"inte ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format @@ -2677,9 +2958,10 @@ msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Saknar ovs-gränssnittstyp" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." -msgstr "En anslutning med en '%s'-inställning måste ha en styrenhet." +msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning måste ha en styrenhet." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 msgid "VLANs must be between 0 and 4095" @@ -2695,20 +2977,6 @@ msgstr "duplicerat VLAN %u" msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" msgstr "VLAN %u och %u sorteras inte i stigande ordning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 -#, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." -msgstr "En anslutning med en ”%s”-inställning måste ha en master." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 -#, c-format -msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. " -"Instead it is '%s'" -msgstr "" -"En anslutning med en '%s'-inställning måste ha porttypen inställd på '%s'. " -"Istället är det '%s'" - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" @@ -2760,37 +3028,37 @@ msgstr "skriptet är inte giltig utf8" msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "skriptet saknar funktionen för FindProxyForURL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:432 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:809 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:825 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:899 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:958 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1059 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1079 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4258 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:434 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4316 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1103 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1121 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "VF med index %u, men det totala antalet VF är %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1117 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1135 #, c-format msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "ogiltig VF %u: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1149 #, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "dubblerat VF-index %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1155 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1173 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" -msgstr "VF %d och %d är ej sorterade med sjunkande index" +msgstr "VF %d och %d är inte sorterade med sjunkande index" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 @@ -2819,33 +3087,33 @@ msgid "there are duplicate TC filters" msgstr "det finns duplicerade TC-filter" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:195 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:327 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 #, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "%s är utanför intervallet [0, %d]" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:172 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:166 msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "Saknar målvärd i länkövervakaren nsna_ping" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:180 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:303 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:174 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:297 #, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" msgstr "målvärden ”%s” innehåller ogiltiga tecken" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:294 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:288 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" msgstr "Saknar %s i länkövervakaren arp_ping" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:312 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:306 #, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" msgstr "källvärden ”%s” innehåller ogiltiga tecken" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:337 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:331 msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "vlanid är utanför intervallet [-1, 4094]" @@ -2893,7 +3161,7 @@ msgstr "flaggorna är ogiltiga" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685 #, c-format msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" -msgstr "ogiltigt VLAN-protokoll %s: måste vara '802.1Q' eller '802.1ad'" +msgstr "ogiltigt VLAN-protokoll %s: måste vara ”802.1Q” eller ”802.1ad”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" @@ -2903,25 +3171,25 @@ msgstr "vlan-inställningarna bör också ha en ethernetinställning" msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "det går inte att ange connection.multi-connect för VPN-inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:612 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:647 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:651 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:694 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3607 msgid "not a secret property" msgstr "inte en hemlig egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:659 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:702 msgid "secret is not of correct type" msgstr "hemlighet är inte av korrekt typ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:741 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:791 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:789 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:840 msgid "secret name cannot be empty" msgstr "hemligt namn får inte vara tomt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:757 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:805 msgid "secret flags property not found" msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte" @@ -2933,49 +3201,50 @@ msgstr "tabell kan inte vara noll" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:365 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" -msgstr "'%s' är inte en giltig IP%s-adress" +msgstr "”%s” är inte en giltig IP%s-adress" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:388 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "%d är större än lokalt portmaximum %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:789 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:799 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:983 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för duplex" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:872 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1058 #, c-format msgid "invalid key '%s'" -msgstr "ogiltig nyckel '%s'" +msgstr "ogiltig nyckel ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:884 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1070 #, c-format msgid "invalid value for key '%s'" -msgstr "ogiltigt värde för nyckel '%s'" +msgstr "ogiltigt värde för nyckel ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:933 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1119 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" -"Wake-on-LAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor" +"Wake-on-LAN-lägena ”default” och ”ignore” går inte kombinera med andra " +"flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:946 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1132 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "Wake-on-LAN-lösenord kan bara användas med magiskt-paket-läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:977 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1163 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "både speed och duplex ska ha ett giltigt värde eller vara icke angivna" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:978 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1164 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" -msgstr "både hastighet och duplex krävs för statisk länkkonfiguration" +msgstr "både speed och duplex krävs för statisk länkkonfiguration" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:747 msgid "missing public-key for peer" @@ -3002,59 +3271,59 @@ msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" för tillåten IP-adress för peer" msgid "invalid preshared-key-flags for peer" msgstr "ogiltiga fördelade nyckelflaggor för peer" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1587 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1604 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" msgstr "peer #%u har ingen publik-nyckel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1600 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" msgstr "peer #%u har en ogiltig publik-nyckel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1616 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1633 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" msgstr "peer #%u har ogiltig ändpunkt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1648 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1665 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" -msgstr "peer #%u har ogiltig inställning för tillåtna ips" +msgstr "peer #%u har ogiltig inställning för tillåtna ip:n" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1662 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1679 #, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "peer #%u är ogiltig: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1734 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1753 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1751 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1770 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "metod \"%s\" stöds inte för WireGuard" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1777 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1794 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "nyckel måste vara 32 byte base64-kodad" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1908 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1925 msgid "invalid peer secrets" -msgstr "ogiltiga peer hemligheter" +msgstr "ogiltiga peer-hemligheter" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1934 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1951 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "peer #%u saknar publik-nyckel" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1951 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1968 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" -msgstr "inte-existerande peer '%s'" +msgstr "inte-existerande peer ”%s”" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" -msgstr "'%s' är inte ett giltigt värde för anslutningar i '%s' läge" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för anslutningar i ”%s”-läge" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954 #, c-format @@ -3077,62 +3346,76 @@ msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" -"'%s' kan endast användas med 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' eller 'wpa-" -"eap-suite-b-192' nyckelhantering" +"”%s” kan endast användas med ”owe”, ”wpa-psk”, ”sae”, ”wpa-eap” eller ”wpa-" +"eap-suite-b-192” nyckelhantering" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" -"pmf kan bara vara 'default' eller 'required' när du använder 'owe', 'sae' " -"eller 'wpa-eap-suite-b-192' nyckelhantering" +"pmf kan bara vara ”default” eller ”required” när du använder ”owe”, ”sae” " +"eller ”wpa-eap-suite-b-192” nyckelhantering" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:927 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "”%s” är inte ett giltigt Wi-Fi-läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:940 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1138 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "”%s” är inte ett giltigt band" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:953 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1151 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:983 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1181 #, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" -msgstr "'%s' kräver egenskapen '%s' och '%s'" +msgstr "”%s” kräver egenskapen ”%s” och ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1097 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1295 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2254 msgid "invalid value" msgstr "ogiltigt värde" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1308 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" -"Wake-on-WLAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor" +"Wake-on-WLAN-lägena ”default” och ”ignore” går inte kombinera med andra " +"flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1121 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1319 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "Wake-on-WLAN försöker att sätta okänd flagga" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1134 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1332 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "AP-isolering kan endast ställas in i AP-läge" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1152 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1345 +msgid "a specific channel width can be set only in AP mode" +msgstr "en specifik kanalbredd kan endast ställas in i AP-läge" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1357 +msgid "a specific channel width can be set only together with a fixed channel" +msgstr "" +"en specifik kanalbredd kan endast ställas in tillsammans med en fast kanal" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1370 +msgid "80MHz channels are only supported in the 5GHz and 6GHz bands" +msgstr "80MHz-kanaler stöds endast i 5 GHz- och 6 GHz-banden" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1389 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" "värden för slumpmässigt genererad mac-adress och klonade mac-adresser är i " "konflikt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1164 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1401 msgid "property is deprecated and not implemented" msgstr "egenskap är utfasad och inte implementerad" @@ -3148,432 +3431,440 @@ msgstr "sida måste vara mellan %d och %d" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:194 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" -msgstr "kanal måste vara mellan %d och %d" +msgstr "kanal får inte vara mellan %d och %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1772 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1812 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2123 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1814 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "kan inte sätta egenskap för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1788 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1790 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" -"värdet av typen '%s' är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskap '%s'" +"värdet av typen ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskap ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1833 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1835 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "kan inte sätta egenskap: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2062 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2064 msgid "duplicate property" msgstr "duplicerad egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2082 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2084 msgid "unknown property" msgstr "okänd egenskap" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2156 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2158 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2240 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "misslyckades med att sätta egenskap: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2513 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2543 #, c-format msgid "invalid value %d, expected %d-%d" -msgstr "ogiltigt värde för %d' förväntade sig %d-%d" +msgstr "ogiltigt värde för %d, förväntade sig %d-%d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2537 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2567 msgid "cannot be empty" msgstr "får inte vara tomt" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3472 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3504 msgid "secret not found" msgstr "hemlighet inte funnen" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1532 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1549 #, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "ogiltig D-Bus-egenskap \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1561 #, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" -msgstr "duplicerad D-Bus egenskap \"%s\"" +msgstr "duplicerad D-Bus-egenskap \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1581 #, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ogiltig D-Bus-egenskap \"%s\" för \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1653 #, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "okänt länkbevakarnamn \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 -msgid "value out or range" +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2241 +msgid "value out of range" msgstr "värde utanför intervallet" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "ogiltig körare-tx-hash" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2302 #, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "%s är endast tillåtet för körare %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2312 #, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "%s är endast tillåtet för körare %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2333 msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" -"kan inte ställa in parametrar för lacp och activebackup körare tillsammans" +"kan inte ställa in parametrar för lacp och activebackup-körare tillsammans" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2347 msgid "missing link watcher" msgstr "saknar länkövervakare" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2373 msgid "team config exceeds size limit" msgstr "gruppkonfigurationen överskrider storleksgränsen" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2384 msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "gruppkonfigurationen är inte giltig UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2559 #, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" -msgstr "ogiltig D-Bus typ ”%s”" +msgstr "ogiltig D-Bus-typ ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2598 #, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" -msgstr "ogiltigt länkövervakare: %s" +msgstr "ogiltiga länkövervakare: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1365 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1369 msgid "Expected value of type \"au\"" -msgstr "Förväntat värde av typen \"au\"" +msgstr "Förväntade värde av typen \"au\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1508 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1673 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1512 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1677 msgid "Expected value of type \"aau\"" -msgstr "Förväntat värde av typen \"auu\"" +msgstr "Förväntade värde av typen \"auu\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1519 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1523 msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\"" -msgstr "Förväntade \"adressetiketter\" av typen \"som\"" +msgstr "Förväntade \"adressetiketter\" av typen \"as\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1541 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1545 #, c-format msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)" msgstr "Inkomplett IPv4-adress (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1554 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1710 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2019 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2216 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2372 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2557 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1558 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1714 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2023 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2220 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2376 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2561 #, c-format msgid "%s (idx=%u)" msgstr "%s (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1691 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1695 #, c-format msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)" msgstr "Inkomplett IPv4-rutt (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1819 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1823 msgid "Expected value of type \"aay\"" -msgstr "Förväntat värde av typen \"aay\"" +msgstr "Förväntade värde av typen \"aay\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1844 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1848 #, c-format msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)" msgstr "Ogiltig IPv6 DNS-adresslängd (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1971 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1975 msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\"" -msgstr "Förväntat värde av typen \"a(ayuay)\"" +msgstr "Förväntade värde av typen \"a(ayuay)\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1993 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1997 #, c-format msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)" -msgstr "Förväntat värde av typen \"ayuay\" (idx=%u)" +msgstr "Förväntade värde av typen \"ayuay\" (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2006 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2010 #, c-format msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)" msgstr "IPv6-adress med ogiltig längd (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2036 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2040 #, c-format msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)" msgstr "IPv6-gateway med ogiltig längd (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2148 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2152 msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\"" -msgstr "Förväntat värde av typen \"a(ayuayu)\"" +msgstr "Förväntade värde av typen \"a(ayuayu)\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2172 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2176 #, c-format msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)" -msgstr "Förväntat värde av typen \"(ayuayu)\" (idx=%u)" +msgstr "Förväntade värde av typen \"(ayuayu)\" (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2185 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2189 #, c-format msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)" msgstr "IPv6 destinationsadress med ogiltig längd (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2198 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2202 #, c-format msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)" msgstr "IPv6 nästa hopp-adress med ogiltig längd (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2341 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2520 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2345 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2524 msgid "Expected value of type \"aa{sv}\"" -msgstr "Förväntat värde av typen \"aa{sv}\"" +msgstr "Förväntade värde av typen \"aa{sv}\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2359 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2363 #, c-format msgid "IP address requires fields \"address\" and \"prefix\" (idx=%u)" msgstr "IP-adressen kräver fälten \"address\" och \"prefix\" (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2538 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2542 #, c-format msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" msgstr "Rutt kräver fälten \"dest\" och \"prefix\" (idx=%u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2660 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2664 #, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." -msgstr "”%s” är inte ett giltigt handle." +msgstr "”%s” är inte ett giltigt handtag." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2808 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2812 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "oväntad ”%s”: överordnad redan angiven." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2826 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2830 #, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "ogiltigt handtag ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2848 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2852 msgid "parent not specified." msgstr "ingen överordnad angiven." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2912 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2916 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "qdisc-flaggan ”%s” stöds inte." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3042 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3046 msgid "action name missing." msgstr "åtgärdsnamn saknas." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3067 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3071 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." -msgstr "åtgärdsflaggan ”%s” stöds ej." +msgstr "åtgärdsflaggan ”%s” stöds inte." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3204 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3208 msgid "invalid action: " msgstr "ogiltig åtgärd: " -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3208 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3212 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." -msgstr "tfilter-flaggan ”%s” stöds ej." +msgstr "tfilter-flaggan ”%s” stöds inte." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3508 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3512 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "stat misslyckades på filen %s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3519 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3523 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "inte en fil (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3530 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3534 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "ogiltig filägare %d för %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3542 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3546 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "filrättigheter för %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3552 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3556 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "förkasta %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3572 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3576 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "sökväg är inte absolut (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3587 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3591 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Insticksmodulfil existerar inte (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3596 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3600 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Insticksmodul är inte en giltig fil (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3607 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3611 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "libtool-arkiv stöds inte (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3684 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3688 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Kunde inte hitta binären ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4508 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4590 msgid "unknown secret flags" msgstr "okända hemliga flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4518 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4600 msgid "conflicting secret flags" msgstr "motstridiga hemliga flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4529 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4611 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "hemliga flaggor får inte vara \"icke-krävs\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4537 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4619 msgid "unsupported secret flags" msgstr "hemliga flaggor som inte stöds" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4567 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4649 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "det går inte att vara både aktiverad och inaktiverad" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4575 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4657 msgid "WPS is required" msgstr "WPS krävs" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4643 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4725 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "inte en giltig ethernet MAC-adress för mask vid position %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4662 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4744 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "inte en giltig ethernet MAC-adress #%u vid position %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5319 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5401 msgid "not valid utf-8" -msgstr "ej giltig utf-8" +msgstr "inte giltig utf-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5340 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5393 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5422 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5475 msgid "is not a JSON object" msgstr "inte ett JSON-objekt" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5369 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5451 msgid "value is NULL" msgstr "värdet är NULL" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5369 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5451 msgid "value is empty" msgstr "värdet är tomt" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5381 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5463 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "ogiltig JSON vid position %d (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5506 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5526 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5588 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5608 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "oavslutad escape-sekvens" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5552 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5634 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "okänt attribut ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5570 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5652 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "saknar nyckel-värdeseparator ”%c” efter ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5590 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5672 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ogiltigt uint32-värde ”%s” för attributet ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5604 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5686 #, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "ogiltigt int32-värde '%s' för attributet '%s'" +msgstr "ogiltigt int32-värde ”%s” för attributet ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5617 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5699 #, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "ogiltigt uint64-värde '%s' för attributet '%s'" +msgstr "ogiltigt uint64-värde ”%s” för attributet ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5630 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5712 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ogiltigt uint8-värde ”%s” för attributet ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5644 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5726 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "ogiltigt booleskt värde ”%s” för attributet ”%s”" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5658 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5740 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "attributet ”%s” av typen ”%s” stöds inte" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5959 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6041 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" -msgstr "Brygg VLAN %d och %d sorteras inte efter stigande vid" +msgstr "Brygg-VLAN %d och %d sorteras inte efter stigande vid" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5983 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6065 #, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "duplicerade brygg VLAN vid %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5995 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6077 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "endast ett VLAN kan vara PVID" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6138 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6220 #, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "okända flaggor 0x%x" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6150 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6232 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" -"flaggorna \"fqdn-no-update\" och \"fqdn-serv-update\" kan inte ställas in " +"flaggorna ”fqdn-no-update” och ”fqdn-serv-update” kan inte ställas in " "samtidigt" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6161 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6243 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" -msgstr "'fqdn-clear-flags'-flaggan är inkompatibel med andra FQDN-flaggor" +msgstr "”fqdn-clear-flags”-flaggan är inkompatibel med andra FQDN-flaggor" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6169 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6251 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "DHCPv6 stöder inte E (kodad) FQDN-flagga" +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6440 +msgid "This function needs to be called by root" +msgstr "Denna funktion måste anropas av root" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6515 +msgid "Failure creating the temporary file" +msgstr "Fel vid skapandet av den tillfälliga filen" + #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" @@ -3585,27 +3876,27 @@ msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" "misslyckades med att läsa in nm_vpn_editor_plugin_factory() från %s (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:324 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "okänt fel vid initiering av insticksmodulen %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:344 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" "kan inte läsa in VPN-insticksmodul i ”%s”: saknar namn på insticksmodul" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:352 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "kan inte läsa in VPN-insticksmodul i ”%s”: ogiltigt namn på tjänst" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:496 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "insticksmodulen stöder inte importförmåga" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:520 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "insticksmodulen stöder inte exportförmåga" @@ -3634,26 +3925,26 @@ msgstr "" msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "det finns en insticksmodul med samma namn (%s) som står i konflikt" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1073 msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "saknar ”plugin”-inställning" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1083 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" "%s: försök inte att på nytt läsa in insticksmodul som redan tidigare " "misslyckats" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1157 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "saknar filnamn för att läsa in VPN-insticksinfo" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1172 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "saknar namn för VPN-insticksinfo" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1186 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "saknar tjänst för VPN-insticksinfo" @@ -3663,7 +3954,7 @@ msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118 msgid "Unsupported key cipher for decryption" -msgstr "Nyckelchiffret för dekryptering stöds ej" +msgstr "Nyckelchiffret för dekryptering stöds inte" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126 #, c-format @@ -3692,7 +3983,7 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288 msgid "Unsupported key cipher for encryption" -msgstr "Nyckelchiffret för kryptering stöds ej" +msgstr "Nyckelchiffret för kryptering stöds inte" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210 #, c-format @@ -3953,17 +4244,17 @@ msgstr "ogiltig privat nyckel" msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2439 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2450 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "objektklassen ”%s” har ingen egenskap med namnet ”%s”" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2448 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2459 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "egenskapen ”%s” för objektklassen ”%s” är inte skrivbar" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2457 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -3971,19 +4262,19 @@ msgstr "" "konstruktionsegenskap ”%s” för objektet ”%s” kan inte ställas in efter att " "det skapats" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2479 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "”%s::%s” är inte ett giltigt egenskapsnamn; ”%s” är inte en undertyp till " "GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2481 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2492 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "kan inte sätta egenskapen ”%s” av typen ”%s” från värdet av typen ”%s”" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2493 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2504 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -3992,56 +4283,56 @@ msgstr "" "värdet ”%s” av typ ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för egenskapen " "”%s” av typ ”%s”" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5516 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5581 msgid "interface name is missing" msgstr "gränssnittsnamn saknas" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5524 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5589 msgid "interface name is too short" msgstr "gränssnittsnamnet är för kort" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5532 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5597 msgid "interface name is reserved" msgstr "gränssnittsnamnet är reserverat" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5545 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5610 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "gränssnittsnamnet innehållet ett ogiltigt tecken" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5553 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5618 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "gränssnittsnamnet är längre än 15 tecken" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5578 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5643 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" -msgstr "'%%' är inte tillåtet i gränssnittsnamn" +msgstr "”%%” är inte tillåtet i gränssnittsnamn" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5590 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5655 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" -msgstr "'%s' är inte tillåtet som gränssnittsnamn" +msgstr "”%s” är inte tillåtet som gränssnittsnamn" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5612 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5677 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "gränssnittsnamnet måste vara alfanumeriskt utan snedstreck framåt eller bakåt" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5629 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5694 msgid "interface name must not be empty" msgstr "gränssnittsnamnet får inte vara tomt" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5637 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5702 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "gränssnittsnamnet måste vara UTF-8-kodat" -#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 +#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:251 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Okänd loggnivå ”%s”" -#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 +#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:359 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Okänd loggdomän ”%s”" @@ -4067,26 +4358,26 @@ msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s], [%s] eller [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous: %s" -msgstr "”%s” är dubbeltydig %s" +msgstr "”%s” är dubbeltydig: %s" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "saknat namn, prova en av [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3771 -#: src/nmcli/connections.c:3829 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3792 +#: src/nmcli/connections.c:3858 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "”%s” inte bland [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1817 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2857 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2915 src/nmcli/common.c:1611 -#: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2870 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2928 src/nmcli/common.c:1629 +#: src/nmcli/connections.c:80 src/nmcli/connections.c:90 #: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 #: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 #: src/nmcli/general.c:91 @@ -4133,7 +4424,7 @@ msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)" msgid "connected" msgstr "ansluten" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:82 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:83 msgid "deactivating" msgstr "inaktiverar" @@ -4157,19 +4448,19 @@ msgstr "inaktiverar (externt)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2849 src/nmcli/connections.c:5576 -#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2862 src/nmcli/connections.c:5766 +#: src/nmcli/connections.c:7774 src/nmcli/connections.c:7775 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 -#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 +#: src/nmcli/devices.c:1450 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:322 msgid "yes" msgstr "ja" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2852 src/nmcli/connections.c:5575 -#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2865 src/nmcli/connections.c:5765 +#: src/nmcli/connections.c:7774 src/nmcli/connections.c:7775 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 -#: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 +#: src/nmcli/devices.c:1450 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:322 msgid "no" msgstr "nej" @@ -4186,8 +4477,8 @@ msgid "No reason given" msgstr "Ingen anledning angiven" #. We should not really come here -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3791 -#: src/nmcli/connections.c:3850 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3812 +#: src/nmcli/connections.c:3884 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -4208,7 +4499,7 @@ msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, " -"tidsgräns, etc.)" +"tidsgräns, o.s.v.)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" @@ -4216,7 +4507,7 @@ msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "Hemligheter krävdes men tillhandahölls ej" +msgstr "Hemligheter krävdes men tillhandahölls inte" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367 msgid "802.1X supplicant disconnected" @@ -4316,7 +4607,7 @@ msgstr "Nätverksregistreringen nekades" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 msgid "Network registration timed out" -msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs" +msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överskreds" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408 msgid "Failed to register with the requested network" @@ -4448,7 +4739,7 @@ msgstr "En dubblerad IP-adress identifierades" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" -msgstr "Den valda IP-metoden stöds ej" +msgstr "Den valda IP-metoden stöds inte" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" @@ -4462,91 +4753,156 @@ msgstr "Wi-Fi P2P peer kunde inte hittas" msgid "The device handler dispatcher returned an error" msgstr "Enhetshanterarens samordnare returnerade ett fel" +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:471 +msgid "" +"The device is unmanaged because networking is disabled or the system is " +"suspended" +msgstr "" +"Enheten är inte hanterad eftersom nätverket är inaktiverat eller systemet är " +"i vänteläge" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 +msgid "The device is unmanaged because NetworkManager is quitting" +msgstr "Enheten är inte hanterad eftersom Nätverkshanteraren stängs av" + #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 +msgid "The device is unmanaged because the link is not initialized by udev" +msgstr "Enheten är inte hanterad eftersom länken inte initieras med udev" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 +msgid "" +"The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set " +"$DEV managed no')" +msgstr "" +"Enheten är inte hanterad enligt ett uttryckligt användarbeslut (t.ex. ”nmcli " +"device set $DEV managed no”)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 +msgid "" +"The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-" +"devices\" for keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)" +msgstr "" +"Enheten hanteras inte av användaren via inställningstillägget (\"unmanaged-" +"devices\" för nyckelfil eller \"NM_CONTROLLED=no\" för ifcfg-rh)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:485 +msgid "" +"The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' " +"in a [device*] section)" +msgstr "" +"Enheten är inte hanterad enligt användarens beslut i NetworkManager.conf " +"(”unmanaged” i ett [device*]-avsnitt)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:489 +msgid "The device is unmanaged because the device type is unmanaged by default" +msgstr "" +"Enheten är inte hanterad eftersom enhetstypen är icke-hanterad som standard" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 +msgid "The device is unmanaged via udev rule" +msgstr "Enheten hanteras inte via udev-regeln" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493 +msgid "" +"The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured " +"(down or without addresses)" +msgstr "" +"Enheten är ohanterad eftersom den är en extern enhet och är okonfigurerad " +"(avstängd eller utan adresser)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:495 +msgid "Networking was disabled" +msgstr "Nätverksanslutningen var inaktiverad" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:497 +msgid "The modem didn't have an operator code" +msgstr "Modemet hade ingen operatörskod" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:506 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:508 msgid "The connection was disconnected" msgstr "Anslutningen kopplades från" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:510 msgid "Disconnected by user" msgstr "Frånkopplad av användaren" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:512 msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "Basnätverksanslutningen avbröts" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:514 msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:516 msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:488 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:518 msgid "The connection attempt timed out" msgstr "Anslutningsförsöket översteg tidsgränsen" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:490 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:520 msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:522 msgid "The VPN service failed to start" msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:523 msgid "No valid secrets" msgstr "Inga giltiga hemligheter" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:524 msgid "Invalid secrets" msgstr "Ogiltiga hemligheter" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:526 msgid "The connection was removed" msgstr "Anslutningen togs bort" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:528 msgid "Master connection failed" msgstr "Huvudanslutningen misslyckades" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:500 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:530 msgid "Could not create a software link" msgstr "Kunde inte skapa en programvarulänk" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:502 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:532 msgid "The device disappeared" msgstr "Enheten försvann" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:828 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:858 msgid "missing colon for \".:\" format" -msgstr "saknar kolon för \".:\" format" +msgstr "saknar kolon för formatet \".:\"" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:845 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:875 msgid "missing dot for \".:\" format" -msgstr "saknar punkt för \".:\" format" +msgstr "saknar punkt för formatet \".:\"" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:851 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 msgid "missing setting for \".:\" format" -msgstr "saknar inställning för \".:\" format" +msgstr "saknar inställning för formatet \".:\"" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:862 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:892 msgid "missing property for \".:\" format" msgstr "saknas egenskap för formatet \".:\"" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:872 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:902 msgid "invalid setting name" msgstr "ogiltigt inställningsnamn" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:886 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:916 msgid "property name is not UTF-8" msgstr "egenskapsnamn är inte UTF-8" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:903 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:909 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:933 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:939 msgid "secret is not UTF-8" msgstr "hemlighet är inte UTF-8" @@ -4558,7 +4914,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta något sessions-ID för uid %d" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 #, c-format msgid "Could not retrieve session id: %s" -msgstr "Kunde inte hämta sessions-id: %s" +msgstr "Kunde inte hämta sessions-ID: %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:225 #, c-format @@ -4567,10 +4923,10 @@ msgstr "Fördelad-nyckel för %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5175 -#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:182 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:353 -#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5245 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -4578,20 +4934,20 @@ msgstr "Användarnamn" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:316 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:339 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:371 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:983 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1010 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:954 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:989 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1016 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 -#: src/nmcli/devices.c:4736 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:195 -#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:373 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:477 -#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:319 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:358 +#: src/nmcli/devices.c:4910 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642 +#: src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:286 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:357 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:288 -#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:204 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:365 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -4599,7 +4955,7 @@ msgstr "Identitet" msgid "Private key password" msgstr "Lösenord för privat nyckel" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:298 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 msgid "Key" msgstr "Nyckel" @@ -4614,13 +4970,13 @@ msgstr "Wireguard privat nyckel" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:539 #, c-format msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" -msgstr "Hemligheter krävs för att ansluta WireGuard VPN '%s'" +msgstr "Hemligheter krävs för att ansluta WireGuard VPN ”%s”" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:651 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:944 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1006 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1025 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:950 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1012 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1031 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”." @@ -4632,71 +4988,80 @@ msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 #, c-format msgid "" +"Push of the WPS button on the router or a password is required to access the " +"wireless network '%s'." +msgstr "" +"Tryck på WPS-knappen på routern eller ange ett lösenord för att få åtkomst " +"till det trådlösa nätverket ”%s”." + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:916 +#, c-format +msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "" "Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket " "”%s”." -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:923 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Trådbunden 802.1X-autentisering" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:918 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:924 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "Hemligheter krävs för åtkomst till trådbundna nätverket ”%s”" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:924 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:930 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-autentisering" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:925 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 #, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "Hemligheter krävs för DSL-anslutning ”%s”" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:934 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:940 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-kod krävs" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:935 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Det krävs PIN-kod för den mobila bredbandsenheten" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:938 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:944 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:943 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:978 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1005 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1011 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:956 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:962 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "Hemligheter krävs för åtkomst till MACsec-nätverket ”%s”" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:960 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:966 msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "MACsec PSK-autentisering" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:962 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6889 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7230 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:967 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:973 msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "MACsec EAP-autentisering" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:972 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:978 msgid "WireGuard VPN secret" -msgstr "WireGuard VPN hemlighet" +msgstr "WireGuard VPN-hemlighet" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1015 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1021 msgid "VPN password required" msgstr "VPN-lösenord krävs" @@ -4737,7 +5102,7 @@ msgstr "Grupplösenord" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 msgid "Gateway URL" -msgstr "Gateway URL" +msgstr "Gateway-URL" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 msgid "Cookie" @@ -4749,7 +5114,7 @@ msgstr "Certifikathash för gateway" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167 msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')" -msgstr "Gateway DNS-upplösning ('värd:IP')" +msgstr "Gateway DNS-upplösning (”värd:IP”)" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308 msgid "no gateway configured" @@ -4769,12 +5134,12 @@ msgstr "avslutade på signal %d" msgid "insufficent secrets returned" msgstr "otillräckliga hemligheter returnerade" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:520 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:542 #, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "ogiltigt fält ”%s%s%s%s%s”; %s%s%s" @@ -4783,7 +5148,7 @@ msgstr "ogiltigt fält ”%s%s%s%s%s”; %s%s%s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" -msgstr "ogiltigt prefix '%s'; <0-%d> tillåtet" +msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <0-%d> tillåtet" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269 #, c-format @@ -4792,8 +5157,8 @@ msgstr "ogiltig IP-adress: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 msgid "" -"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," -"ip[/prefix] ...]'" +"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... " +"[,ip[/prefix] ...]'" msgstr "" "Giltig syntax är: ”ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribut=värde]... [,ip[/" "prefix] ...]”" @@ -4842,127 +5207,127 @@ msgstr "kan inte läsa gruppkonfiguration från filen ”%s”" msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "gruppkonfigurationsfilen ”%s” innehåller ogiltig utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1058 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1179 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1187 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1443 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4488 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1456 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4563 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "”%s” är utanför intervallet [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1451 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1464 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1507 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1520 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "”%s” är utanför intervallet [0, %u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1558 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1571 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1647 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1660 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "ogiltig flagga ”%s”, använd en kombination av [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1784 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1797 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (nyckel)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1786 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1799 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (lösenfras)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1789 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (okänt)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (INGEN)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1808 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1821 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1810 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1823 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1812 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1825 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1814 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1835 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 msgid "0 (none)" msgstr "0 (ingen)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1841 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1854 msgid "agent-owned, " msgstr "agent-owned, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1843 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1856 msgid "not saved, " msgstr "inte sparad, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1858 msgid "not required, " -msgstr "krävs ej, " +msgstr "krävs inte, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2063 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use