mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-05-05 02:57:58 +02:00
2006-02-25 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1491 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
63cd1b345d
commit
02d6a314f2
2 changed files with 245 additions and 149 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-02-25 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2006-02-24 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
|
|
|||
390
po/lt.po
390
po/lt.po
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Lithuanian translation of NetworkManager.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||||
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2005.
|
||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2005-2006.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-26 01:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 01:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 00:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 00:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,79 +17,74 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie laidinio tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:179
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Klaida bandant parodyti prisijungimo informaciją: "
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:183
|
||||
msgid "Error displaying connection information:"
|
||||
msgstr "Klaida rodant prisijungimo informaciją:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:200
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade bylos)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade rinkmenos)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:209
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:211
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Nėra aktyvių prisijungimų!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:224
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:226
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager įtaisas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Autorinės teisės © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pranešimų vietos įtaisas Jūsų tinklo įrenginių ir prisijungimų valdymui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:488
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo „%s“ atverti nepavyko, nes nepavyko autentikuotis."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:493
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN atverti nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -97,25 +92,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes nepavyko paleisti VPN programos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:452
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“ dėl prisijungimo klaidos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:503
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN konfigūracijos klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:457
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas „%s“ buvo neteisingai sukonfigūruotas."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:462
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -124,172 +119,216 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino "
|
||||
"adekvačios tinklo konfigūracijos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:470
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "Iš VPN tarnybos gauta: „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:539
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:524
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "Iš VPN prisijungimo „%s“ gauta:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:541
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo pranešimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2363
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų resursų (nerasta glade "
|
||||
"byla)."
|
||||
"rinkmena)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:771
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko bevielio skanavimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:779
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko saitų aptikimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:919
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:921
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas bevieliam tinklui „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:929
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s konfigūruojamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:931
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bandoma prisijungti prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:939
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ laukiama Tinklo rakto..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Laidinio tinklo prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:967
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1074
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie laidinio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:969
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1187
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Atjungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1188
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Atsijungta nuo tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1194
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Prisijungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1197
|
||||
msgid "Connected to a wired network interface."
|
||||
msgstr "Prisijungta prie laidinio tinklo sąsajos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1205
|
||||
msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established."
|
||||
msgstr "Prisijungta prie ad-hoc bevielio tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A wireless network connection to '%s' has been established."
|
||||
msgstr "Prisijungta bevieliu ryšiu prie „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1268
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1098
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Tinklo sąsajos atjungtos"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1286
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Nėra tinklo prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1103
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1291
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklo prisijungimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1107
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1295
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie Ad-Hoc bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1109
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo prisijungimas prie „%s“ (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1529
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1742
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Prisijungti prie kito bevielio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1550
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Sukurti _naują bevielį tinklą..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1884
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1695
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1919
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigūruoti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1699
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1923
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Atjungti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1721
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1945
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Dial Up prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Prisijungti prie %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1780
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Atsijungti nuo %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2011
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nerasta tinklinių įrenginių"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1954
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2203
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2359
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Įjungti _tinklą"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2079
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2365
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Įjungti _bevielį"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2085
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2371
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Prisijungimo _informacija"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2382
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pagalba"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2105
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2391
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Apie"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2483
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2809
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -305,31 +344,39 @@ msgstr "Atvira sistema"
|
|||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Viešas raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:51
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
|
||||
msgid "Automatic (Default)"
|
||||
msgstr "Automatiškas (numatytasis)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217
|
||||
msgid "TKIP"
|
||||
msgstr "TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:128
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:127
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:125
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:124
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:125
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:124
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113
|
||||
msgid "WPA Personal Passphrase"
|
||||
msgstr "WPA asmeninis slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientacija"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Skydelio orientacija."
|
||||
|
||||
|
|
@ -357,45 +404,58 @@ msgstr[0] "Bevielis tinklas"
|
|||
msgstr[1] "Bevieliai tinklai"
|
||||
msgstr[2] "Bevielių tinklų"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:326
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (netinkamas Unikodas)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
"enabled"
|
||||
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
|
||||
"with no encryption enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei nenurodyta kitaip, ESSID yra nustatytas į Jūsų kompiuterio vardas, %s, "
|
||||
"šifravimas neįjungtas."
|
||||
"Jei nenurodyta kitaip, bevielio tinklo pavadinimas yra nustatytas į Jūsų "
|
||||
"kompiuterio vardą, %s, šifravimas neįjungtas."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Sukurti naują bevielį tinklą"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr "Įveskite norimo sukurti bevielio tinklo ESSID ir saugumo nustatymus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įveskite norimo sukurti bevielio tinklo pavadinimą ir saugumo nustatymus."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Sukurti naują bevielį tinklą"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Kitas bevielis tinklas"
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
|
||||
msgid "Existing wireless network"
|
||||
msgstr "Esantis bevielis tinklas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Įveskite bevielio tinklo, prie kurio norite jungtis, ESSID."
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
|
||||
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Įveskite bevielio tinklo, prie kurio norite jungtis, pavadinimą."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie kito bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:214
|
||||
msgid "Error connecting to wireless network"
|
||||
msgstr "Klaida jungiantis prie bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
|
||||
"your hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užklaustam bevieliui tinklui reikia saugumo ypatybių, kokių Jūsų aparatūra "
|
||||
"nepalaiko."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -500,22 +560,26 @@ msgid "Destination Address:"
|
|||
msgstr "Paskirties adresas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr "Tvarkyklė:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Aparatinis adresas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP adresas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Sąsaja:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Raktas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
|
|
@ -527,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
|||
"WEP 40/128 bitų hex\n"
|
||||
"WEP 40/128 bitų ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
|
|
@ -535,83 +599,95 @@ msgstr ""
|
|||
"Atvira sistema\n"
|
||||
"Viešas raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Kitas bevielis tinklas..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Pirminis DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Antrinis DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Potinklio kaukė:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Bevielis _adapteris:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Daugiau man nepriminti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Prisijungi prie tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Tinklo pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Bevielis saugumas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr "leap_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_key_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr "wpa_psk_subwindow"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 asmeninis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA asmeninis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Nepavyko pridėti VPN prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
|
|
@ -619,39 +695,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūsų sistemoje nepavyko rasti tinkamos VPN programos. Susisiekite su savo "
|
||||
"sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:411
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Nepavyko importuoti VPN prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
"file '%s'. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko rasti tinkamos programos VPN ryšio tipui „%s“ bylos „%s“ "
|
||||
"Nepavyko rasti tinkamos programos VPN ryšio tipui „%s“ rinkmenos „%s“ "
|
||||
"importavimui. Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Klaida gaunant VPN prisijungimą „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
"system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko rasti UI bylų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo sistemos "
|
||||
"Nepavyko rasti UI rinkmenų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo sistemos "
|
||||
"administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ištrinti VPN prisijungimą „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
|
|
@ -662,16 +738,16 @@ msgstr ""
|
|||
"gali reikėti, kad Jūsų sistemos administratorius suteiktų šią informaciją "
|
||||
"norint sukurti naują prisijungimą."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade bylos)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade rinkmenos)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Keisti VPN prisijungimą"
|
||||
|
||||
|
|
@ -713,11 +789,11 @@ msgstr "Keisti pasirinktą VPN prisijunimą"
|
|||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Export the VPN settings to a file"
|
||||
msgstr "Eksportuoti VPN nustatymus į bylą"
|
||||
msgstr "Eksportuoti VPN nustatymus į rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
|
||||
msgstr "Eksportuoti pasirinktą VPN prisijungimą į bylą"
|
||||
msgstr "Eksportuoti pasirinktą VPN prisijungimą į rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Finish Creating VPN Connection"
|
||||
|
|
@ -746,23 +822,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "40 bitų WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104 bitų WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "WPA TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "WPA CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:298
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
|
||||
msgid "WPA Automatic"
|
||||
msgstr "WPA automatiškas"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
|
||||
msgid "WPA2 TKIP"
|
||||
msgstr "WPA2 TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
|
||||
msgid "WPA2 CCMP"
|
||||
msgstr "WPA2 CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
|
||||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "WPA2 automatiškas"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:290
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nėra"
|
||||
|
||||
|
|
@ -781,23 +873,23 @@ msgstr ""
|
|||
"nepavyko susijungti su netlink lizdu laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "operacija užtruko per ilgai"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "gauti duomenys iš neteisingo siuntėjo tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "gauti duomenys iš nesitikėto siuntėjo"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lizdu buvo perduota per daug duomenų ir kai kurie duomenys buvo prarasti"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue