From 01dd4fa65f0f0979ae096a951d2f6db0244117d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Williams Date: Mon, 27 Feb 2006 06:53:33 +0000 Subject: [PATCH] Fix up pofiles for wireless-applet.glade -> applet.glade rename git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1502 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/POTFILES.in | 4 ++- po/bg.po | 70 ++++++++++++++++++------------------ po/ca.po | 72 ++++++++++++++++++------------------- po/cs.po | 74 +++++++++++++++++++------------------- po/da.po | 72 ++++++++++++++++++------------------- po/de.po | 52 +++++++++++++-------------- po/el.po | 52 +++++++++++++-------------- po/en_CA.po | 74 +++++++++++++++++++------------------- po/en_GB.po | 58 +++++++++++++++--------------- po/es.po | 74 +++++++++++++++++++------------------- po/fi.po | 74 +++++++++++++++++++------------------- po/hu.po | 72 ++++++++++++++++++------------------- po/ko.po | 96 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/lt.po | 74 +++++++++++++++++++------------------- po/nb.po | 74 +++++++++++++++++++------------------- po/ne.po | 30 ++++++++-------- po/nl.po | 74 +++++++++++++++++++------------------- po/no.po | 58 +++++++++++++++--------------- po/rw.po | 30 ++++++++-------- po/sk.po | 76 +++++++++++++++++++-------------------- po/sr.po | 38 ++++++++++---------- po/sr@Latn.po | 38 ++++++++++---------- po/sv.po | 54 ++++++++++++++-------------- po/uk.po | 54 ++++++++++++++-------------- po/vi.po | 74 +++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 58 +++++++++++++++--------------- po/zh_TW.po | 54 ++++++++++++++-------------- 27 files changed, 816 insertions(+), 814 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 02a45e3bd3..d0b01b2d73 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -10,12 +10,14 @@ gnome/applet/wso-none.c gnome/applet/wso-wep-ascii.c gnome/applet/wso-wep-hex.c gnome/applet/wso-wep-passphrase.c +gnome/applet/wso-wpa-eap.c +gnome/applet/wso-wpa-psk.c gnome/applet/eggtrayicon.c gnome/applet/menu-items.c gnome/applet/other-network-dialog.c gnome/applet/passphrase-dialog.c gnome/applet/vpn-password-dialog.c -gnome/applet/wireless-applet.glade +gnome/applet/applet.glade gnome/applet/wso-wpa-psk.c gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 7102130c82..fcc73fb057 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Свързване към друга безжична мрежа" #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Passphrase:" msgstr "Парола:" @@ -415,17 +415,17 @@ msgstr "" "Имаше проблем с показването на диалоговата кутия за идентификация пред ВЧМ „%" "s“. Свържете се със системния администратор." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "Active Connection Information" msgstr "" "Информация за действащата връзка" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "Необходима е парола или ключ за шифриране, за да се свържете с безжичната " "мрежа „%s“." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "\n" "%s няма да функционира изцяло." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Informació de la connexió activa" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "Es requereix una contrasenya o clau de xifratge per a la xarxa sense fil «%" "s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "\n" "%s No serà del tot funcional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Informace o aktivním spojení" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" "Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Nebude úplně fungovat." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Information om aktiv forbindelse" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "En adgangskode eller krypteringsnøgle er påkrævet, for at opnå adgang til " "det trådløse netværk '%s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Den vil ikke være fuldstændig funktionsdygtig." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Informationen zur aktiven Verbindung" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" "Es wird ein Passwort oder ein Verschlsselungsschlssel fr den Zugang zu " "dem Funknetzwerk %s bentigt." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Es wird nicht vollstndig funktionstchtig sein." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "Ασύρματα Δίκτυα:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" msgstr "" " Ασύρματη Δίκτυο ο or είναι." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "" "%s It will not be completely functional." msgstr " Δίκτυο ο ο not." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Active Connection Information" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "\n" "%s It will not be completely functional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "Active Connection Information" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "\n" "%s It will not be completely functional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Información de la conexión activa" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red " "inalámbrica «%s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "\n" "%s No será completamente funcional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Tietoja aktiivisesta yhteydestä" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "Tunnuslause tai salausavain vaaditaan, jotta voit ottaa yhteyttä " "langattomaan verkkoon %s." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Verkkoyhteys ei ole täysin toimiva." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "Aktív kapcsolatok információi" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy " "titkosítási kulcs szükséges." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "\n" "%s nem lesz teljesen működőképes." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "활성화 된 연결 정보" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "\n" "무선 네트워크 '%s'에 연결하려면 열쇠글이나 암호키가 있어야 합니다." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "\n" "%s 모든 기능을 쓸 수 없습니다." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Aktyvaus prisijungimo informacija" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "Norint prisijungti prie bevielio tinklo „%s“ reikalingas slaptažodis ar " "šifruotas raktas." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Jo funkcionalumas bus ribotas." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "Informasjon om aktiv tilkobling" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless Network\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "\n" "Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Ikke fullstendig funksjonell." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login Confirmation\n" @@ -468,51 +468,51 @@ msgstr "" "\n" "Du har valgt å logge inn på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at dette trådløse nettverket er sikkert kan du be NetworkManager om å slutte å spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Kringkastingsadresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Tilkoblingsinformasjon" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Forvalgt rute:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Måladresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Maskinvareadresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Nøkkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -520,86 +520,86 @@ msgid "" "WEP 40/128-bit ASCII\n" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Passord:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnettmaske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type nø_kkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløst _kort:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Nettverksnavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "Tr_ådløs sikkerhet:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 6880c6f6a5..2e52306ed4 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "ताररहित संजाल:" msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "ताररहित संजाल सुधारनुहोला" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "कुन्ज प्रकार:" #: info-daemon/passphrase.glade.h:10 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140 #: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 -#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/applet.glade.h:19 msgid "Passphrase:" msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:" msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "ताररहित सञ्जाल कुन्ज चाहियो" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/applet.glade.h:22 msgid "_Login to Network" msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोला" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "ताररहित संजाल आफै मिलाउनुह msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "तपाईले सम्पर्क गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि प्रवेश गराउनुहोला।" -#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 +#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:3 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "Ascii key (WEP)\n" @@ -254,23 +254,23 @@ msgstr "" "एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n" "हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)" -#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/applet.glade.h:15 msgid "C_onnect" msgstr "सम्पर्क गर्नुहोला" -#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/applet.glade.h:16 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "सक्षम गुप्तिकरण सहित जडान गर्नुहोला" -#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/applet.glade.h:18 msgid "Key type:" msgstr "कुन्ज प्रकार:" -#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/applet.glade.h:20 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "ताररहित एडप्टर:" -#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/applet.glade.h:21 msgid "Wireless _network:" msgstr "ताररहित संजाल:" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "अभिमुखीकरण॒" msgid "The orientation of the tray." msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण॒" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: panel-applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +#: panel-applet/applet.glade.h:7 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "\n" "%s यो पूर्ण कार्य हुने छैन।" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11 +#: panel-applet/applet.glade.h:11 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" # om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloos netwerk s # WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" "Om toegang te krijgen tot het draadloos netwerk '%s' wordt een wachtwoordzin " "gevraagd." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Het zal niet volledig functioneel zijn." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Informasjon om aktiv tilkobling" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst " "nettverk «%s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Ikke fullstendig funksjonell." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationReduced Network Functionality\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "%s It will not be completely functional." msgstr "Wireless Network Login Confirmation, 2004, 2005, 2006. # -# $Id: sk.po,v 1.43 2006/01/18 23:02:17 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.44 2006/02/27 06:53:33 dcbw Exp $ # msgid "" msgstr "" @@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "" "Vyskytol sa problém pri spúšťaní dialógového okna overenia totožnosti pre " "VPN spojenie typu '%s'. Spojte sa s vašim sprácom systému." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "Active Connection Information" msgstr "" "Informácie o aktívnom spojení" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "\n" "Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Nebude to úplne funkčné." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationPassphrase Required by Wireless " @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" " Лозинка или кључ за шифровање су неопходни за приступ бежичној мрежи „%s“." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "%s неће бити сасвим употребљива." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationPassphrase Required by Wireless " @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" " Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "%s neće biti sasvim upotrebljiva." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login Confirmation, 2004, 2005. # -# $Id: sv.po,v 1.8 2005/09/17 23:16:38 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.9 2006/02/27 06:53:33 dcbw Exp $ # msgid "" msgstr "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ogiltig Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Lösenfras:" @@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "" "Ett problem inträffade vid start av autentiseringsdialogen för VPN-" "anslutningstypen \"%s\". Kontakta din systemadministratör." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "ASCII-nyckel (WEP)\n" "Hexadecimal nyckel (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -449,13 +449,13 @@ msgstr "" "ASCII-nyckel (WEP)\n" "Hexadecimal nyckel (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 msgid "" "Active Connection Information" msgstr "" "Information om aktiv anslutning" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "En lösenfras eller en krypteringsnyckel krävs för att komma åt det trådlösa " "nätverket \"%s\"." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Det kommer inte att vara helt fungerande." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "" "Інформація про активні з'єднання" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "Для доступу до бездротової мережі '%s' необхідна парольна фраза чи ключ " "шифрування." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Програма не повністю функціональна." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "Thông tin kết nối hoạt động" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:4 #,no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Cụm từ Mật khẩu Cần thi "\n" "Cần thiết cụm từ mật khẩu hay khóa mật mã để truy cập mạng vô tuyến « %s »." -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:8 #,no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Chức năng mạng bị giảmWireless Network Login ConfirmationXác thực Đăng nhập với m "bảo mật, hãy đánh dấu trong hộp chọn bên dưới, vậy trình Quản lý mạng sẽ " "không cần thiết xác thực khi đăng nhập sau." -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Xác thực:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Địa chỉ phát thanh:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "_Kết nối" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Thông tin kết nối" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Tuyến mặc định:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Địa chỉ đích:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Trình điều khiển:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Địa chỉ phần cứng:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "Địa chỉ IP:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Giao diện:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Khóa:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -572,86 +572,86 @@ msgstr "Không có\n" "WEP 40/128-bit thập lục\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" msgstr "Hệ thống mở\n" "Khóa dùng chung" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "mạng Vô tuyến khác..." -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Cụm từ mật khẩu :" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu :" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS chính:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS phụ :" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Mặt nạ mạng cấp dưới:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Kiểu :" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Tên người dùng:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Cần thiết Khóa mạng Vô tuyến:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "_Bộ điều hợp vô tuyến" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến này" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Đừng nhắc nhở tôi lần nữa" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Đăng nhập với mạng" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "T_ên mạng:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Bảo mật vô tuyến:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 335ddd99bc..cfcbaf5e35 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -330,7 +330,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (无效的 Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "密码句(_P):" @@ -408,11 +408,11 @@ msgid "" "type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "调用 VPN 连接类型“%s”的身份验证对话有问题。请联系您的系统管理员。" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "ASCII 密钥(WEP)\n" "十六进制密钥(WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -432,12 +432,12 @@ msgstr "" "ASCII 密钥(WEP)\n" "十六进制密钥(WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 msgid "" "Active Connection Information" msgstr "活动连接信息" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "要访问无线网络“%s”,需要提供密码句或加密密钥。" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "\n" "%s 该网络无法完整工作。" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login ConfirmationActive Connection Information" msgstr "使用中的連線資訊:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "\n" "需要一個通行碼或是密鑰來存取無線網路‘%s’" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" "%s It will not be completely functional." msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login Confirmation